278. There are some adverbs appropriated to express affirmative and negative propositions in the interrogative form.
- 豈勿是頂好 ’k’i veh ’zz ’ting ’hau, how is it not admirable.
- 難道儂勿曉得我 nan dau‘ nóng‘ veh ’h’iau tuh ’ngú, it can hardly be that you do not know me.
- 有啥勿識字 ’yeu sá‘ veh suh zz‘, why should I not know how to read.
Obs. i. The final interrogative 麽 mau, or 呢 ní, is appended frequently to any sentences of this sort.
Obs. ii. Affirmative questions implying a strong denial are also occasionally asked by these particles; e.g. 豈有此理 k’í ’yeu ’t’sz ’lí, how can this be? 難道我哄騙儂否 nan dau‘ ’ngú hóng‘ p’ien‘ nóng‘ ’vá, could I deceive you?
Adverbs of place. 279. Demonstrative adverbs are derived from pronouns, as adverbs of manner from adjectives. Thus here and there, are translated by compounds formed from the three pronouns tí‘, kú‘, í.
- 第塊, 第搭, 第頭, tí‘ k’wé‘, tí‘ tah, tí‘ deu, here.
- 故塊, 故搭, 故頭, kú‘ k’wé‘, kú‘ tah, kú‘ deu, there.
- 伊塊, 伊搭, 伊頭, í k’wé‘, í tah, í deu, there.
Obs. From 此 ’t’sz is formed 此地 ’t’sz dí‘, here; 堂 tong, also forms tí‘ dong, here, etc.
280. On this, and on that side are formed in a similar manner with the auxiliaries míen‘, face, and píen, side.
- 第面, 第邊, tí‘ míen‘, tí‘ píen, on this side.
- 第半爿, tí‘ pén‘ ban, ib.
- 故面, 故邊, kú‘ míen‘, kú‘ píen, on that side.
- 故半爿, 伊半爿, kú‘ pén‘ ban, í pén‘ ban, ib.
- 伊面, 伊邊, í míen‘, í píen, ib.
281. The postpositions or case particles corresponding to our locative prepositions enter into similar forms.