a. 明 ming, bright. 明朝 ming tsau, to-morrow; 明日 ming nyih, ib.; 明天 ming t’íen, ib.; 明年 ming níen, next year.

b. 早 ’tsau, early; 早早 ’tsau ’tsau, early; 老早 ’lau ’tsau, early.

c. 古 ’kú ancient. 古時間 ’kú zz kan, in ancient times; 古時節 ’kú zz tsih, ib.; 古來 ’kú lé, from ancient times.

d. 新 sing, new. 新年 sing níen, new year; 從新 dzóng sing, afresh.

e. 近 ’kiun, near. 近年 ’kiun níen, of late years; 近時 ’kiun zz, lately; 近來 ’kiun lé, ib. 近今 ’kiun kiun, ib. 近世 ’kiun sz‘, in modern times.

f. 舊 ’kieu, old. 舊年 ’kieu níen, last year; 仍舊 zung ’gieu, as before; 照舊 tsau‘ ’gieu, ib. 依舊 í‘ ’gieu, ib.

g. 常 dzáng, constant. 常庄 dzáng tsong, 打常 ’táng dzáng, 常常 dzáng dzáng 不常 peh dzáng, always; 常時 dzáng zz, sometimes; 日常 nyih dzáng, daily.

h. 前 zíen, former. 前日子 zíen nyih ’tsz, day before yesterday; 目前 móh zíen, now. 前年 zíen níen, year before last. 從前 dzóng zíen, formerly. 以前 ’í zíen, before; 前代 zíen dé‘, the former dynasty. 前朝 zíen zau, ib.; 前世 zíen sz‘, in a former life.

i. 後 ’heu, after. 後來 ’heu lé, 以後 ’í heu‘, after; 後月 ’heu niöh, next month; 後年 ’heu níen, year after next; 後日 ’heu nyih, day after to-morrow.

j. 下 ’hau, 目下 móh ’hau, at present.