Obs. 前 zíen is an adjective in 前門 zíen mun, the front door; a post-position in 門前 mun zíen, before the door: and an adverb in 前兩日 zíen ’liáng nyih, a few days ago: 大 is usually an adjective, but in 大兩樣個 tú‘ ’liáng yáng‘ kú‘, very different and in 勿大哩 興 veh dá‘ ’lí h’iung‘, not very crowded, it is an adverb.

Postposition as Adjective. 350. When the locative case particles 外 ngá‘, 上 ’zong, 下 ’hau, 前 zíen, 後 ’heu, precede their words, they are adjectives. When they follow them, they are postpositions.

Obs. The words for north, south, east and west, are employed in the same manner, and may be regarded as postpositions. 北斗星 póh ’teu sing, north star; 江北 kong póh, north of the river; 浦東 p’u‘ tóng, east of the Hwáng-p’ú river. In the last two examples, 北 and 東 may be considered locative case particles.

Substantive as Adjective. 351. When one substantive qualifies another, it may be regarded as an adjective.

Section 3. Government of words in groups or combinations.

Inseparable groups. 352. In the closest kind of combinations, when words of different parts of speech form a dissyllabic word, one of them loses its proper grammatical validity by becoming a syllabic appendage to the other.

a. Thus, 交 kiau, to join, in the noun 交界 kiau ká‘, a boundary, has not the property of governing a substantive, that belongs to it in 相交朋友總要實際 siáng kiau báng ’yeu ’tsong yau‘ zeh tsí‘, in treating friends you must be true. So also other verbs, as—