For ready comparison of the sounds, a few examples of words in the lower tones are here appended:—

良, 兩, 亮, liáng, in the tonesp.s.k.
埋, 買, 賣, má,
泥, 你, 義, ní,
人, 忍, 認, niun, (r. zun),
油, 有, 佑, yeu,
題, 弟, 地, dí,
隨, 罪, 睿, zûe,

The last two words here marked as in the second tone will be shewn immediately to be so for this district.

41. Examples of the same tone as the antepenultimate in a group of three.

Tones.Accent.
s.p.j.冷天色láng t’íen-suh, cold weather,ult.
s.s.s.耳𦖋管ní-tú kwén, ear cavity,
s.k.p.老太婆lau t’á bú, aged dame,
s.k.p.買進來má tsing-lé, to buy,
s.k.s.武藝子vú-ní tsz, capacity for an art or business,pen.
s.k.p.領事官ling-zz kwén, foreign consul,ult.

42. Examples of this tone as the last in a group of two or three words.

Tones.Accent.
p.s.杴米k’íen mí, grind rice,ult.
s.s.小雨siau ü, small rain,
k.s.囥籠k’ong lóng, to hide,
j.s.搭鈕tah nieu, an iron hook,
j.s.瞎眼hah ngan, blind, ult.
p.s.情理dzing lí, reasonable, reason,
s.s.美女mé nü, beautiful woman,
k.s.盡禮dzing lí, do everything properly,
j.s.落雨loh ü, it rains,
着冷dzáh láng catch cold,
p.p.s.珍珠米tsun-tsû mí, Indian corn,
k.s.s.最苦惱tsûe k’ú nau, very miserable,
s.k.s.有道理yeu ’dau-lí, virtue,ant.
j.j.s.勿勒裡veh leh-lí, not at home,
k.j.s.話勿理wó veh-lí, will not listen,

Obs. In 情理 and 盡禮 where a difference of accent might have been expected, the distinction is kept in the native pronunciation, entirely by means of the tones. In many of these cases, the last word rises and becomes even, i.e. passes into the upper second tone. Thus, 眼 ngan and 理 lí, become high and even.

43. Examples of the same tone, as the penultimate in a group of three.

Tones.Accent.
p.s.p.裝滿之tsong-mén tsz, having packed full,ant.
k.s.k.看冷破k’ön láng p’ú, despise others,pen.
p.s.s.情理點dzing-lí tíen, be more reasonable,ant.
k.s.s.廿五里nian-ng lí, twenty-five Chinese miles.
j.s.k.洛眼淚loh ngan-lí, to weep,ult.
s.s.k.五里路ng-lí lú, five Chinese miles,