Case. 130. The genitive or possessive case is expressed by 個 kú‘. It corresponds to 的 tih, m. 个 gé, é, Fúhkien, 個 kó‘, Canton.

Obs. When the possessive particle is omitted, a compound substantive is formed, as hwó ’nü deu, flower buds. Here no transposition is necessary, the predicated part standing last in both cases. English idiom placing the subject after the possessive particle, also requires the definite article to begin the sentence, “the buds of flowers.” When the constituent words are not adapted to form a compound substantive, as in the first of the examples above, the particle is always retained.

131. The objective case has no particle to mark it. It is known by position, coming after the verb. The nominative always precedes the verb.

132. Only the verb 話 wó‘, to say, requires a particle to precede the objective noun. The words 替, 對, 忒, t’í‘, té‘, t’eh, may either of them be employed.

Obs. This verb being intransitive, and standing last, leaves the substantive ungoverned, and renders a preposition necessary. So in English say requires to after it. In Latin, the noun is put in the dative without a preposition, as dico vobis.

133. The sign of the dative in da mihi, and give it to me is omitted. The euphonic particle ’lá 拉 is used to fill up the rhythmus.