Obs. i. In mandarin, 的 tih. The southern Fúh-kien dialect, besides having two distinct plural forms for the personal pronouns 恁 ’lin, you, 咱 ’lán, we has also separate possessive forms for all the three persons 恁 ’lin, your; 阮 ’gwan, mine, 咱 ’lán, ours; 因 in, their, his. The intervening particle 個 is thus rendered unnecessary for that dialect. It is however often inserted. When these forms ’gwán, ’lin, in, are compared with the personal pronouns 我 你 伊 ’gwá, ’li or ’leu, í, the termination n looks extremely like an appendage to the root in each case.

Obs. ii. After the personal pronouns, when a preposition of motion precedes, a substantive of place is required; e.g. 到我喊頭來 tau‘ ’ngú han‘ deu lé, come to me. This is generally true in all instances, where place is left to be understood in English. 㑚塲好個狗 ná‘ dzáng hau‘ kú‘ ’keu, one of your dogs. It will be seen that the pronouns in these examples are possessive, though in the former, the corresponding English word is a personal pronoun.

Distributive pronouns. 198. The words corresponding to our distributive pronouns, each, every, etc. are the following 每逐各 ’mé, dzóh, k’oh.

每 ’mé, each.

逐 dzóh, each in succession.

各 koh, each, every.