Obs. The primary meaning of 打 ’táng, is seen in such phrases as 打樁 ’táng tsong, drive piles; 打火 ’táng ’hú, strike a light.

d. 見 kíen‘, indicates a single act of perception.

e. 着 dzáh. This word expresses that the object implied in the verb is effected.

Obs. i. In these examples, this meaning of the auxiliary is preserved, and must be regarded as additional to the sense of the principal verb, except in the first two instances.

Obs. ii. In 想着 ’siáng záh, think of, the word 着 záh limits 想 think to the sense of think of some particular thing. In 覺着 koh záh, become aware of, the verb 覺 koh, cannot in our dialect be used separately. It is however found in 勿知勿覺 veh tsz veh koh, not be aware of.

f. 殺 sah, to kill.

g. 住 dzû‘, resist, take firm hold. This word always preserves its meaning, but it occurs so frequently in union with verbs of resistance and interruption, that it deserves a place with the preceding enclitics.