Obs. i. In some instances, the sense of the auxiliaries varies from that assigned to them here; e.g. 看勿起 kön‘ veh ’k’i, to despise; 買勿動 ’má veh ’dóng, not succeed in buying; 相信勿過 siáng sing‘ veh kú‘, incredible; 意勿過 í‘ veh kú‘, cannot but pity; 罷勿得 pá‘ veh tuh, indispensable.
Obs. ii. 有 ’yeu, have and 嘸 m, not to have, form with tuh a few groups; e.g. 有得吃 ’yeu tuh k’iuh, have something to eat; 嘸得着 m tuh tsáh, have nothing to wear.
Obs. iii. Examples are rare in the case of 見, 脱, 動, 應 and 理, The rest are all extensively used.
229. Prepositions similarly employed in these negative and affirmative groups are rare. Those that are used may also be construed as verbs.
a. 前 zíen before.
- 殺勿前 sah veh zíen, does not go forward fighting.
b. 上 ’zong, forward.
- 踛勿上 lóh veh ’zong, cannot be climbed.
- 鎖勿上 ’sú veh ’zong, (key) cannot be turned (cannot lock.)
- 門關勿上 mun kwan veh ’zong, door will not shut.
c. 下 ’au, down.
- 踛勿下 lóh veh ’au, cannot climb down.
- 吃勿下 k’iuh veh ’au, cannot swallow.