[ [74] Rough.

[ [75] A mill. Wickliffe's translation of the Bible: Matthew xxiv, has: Two wymmen schulen be gryndynge in oo querne; oon schal be taken and the tother left.

[ [76] This sketch of the early annals of China is not altogether correct; but agrees in the main with that given by Du Halde. The names of the sovereigns are strangely misspelt; but the order of succession, and the years of their respective reigns, render it not difficult to identify them. Vitey does not seem to be the commonly reputed founder of the Chinese monarchy Fo-hi, but either his great successor Hoang-tie, who had 25 sons, or the celebrated Emperor Yao, whose reign lasted 100 years, and commenced b.c. 2357. Tzintzon is evidently the Chi-Hoang-ty of Du Halde, who built the great wall, and reigned b.c. 237. Aguisi, his son, is named by Du Halde Cul-chi. The Anchosan of our author is clearly the first emperor of the dynasty of Han, named Han-Cao-tsou by Du Halde. The years of the reigns which follow correspond very exactly with those of the several emperors of the Han dynasty; but the names are all spelt differently.

[ [77] Spanish. Vara-A yard.

[ [78] A third.

[ [79] Position, from Span. Estado.

[ [80] For the names of the following provinces, see note, p. 22.

[ [81] More properly "Mace". "The only coin in general use throughout China is the le or cash. Its intrinsic value may be about one-twelfth part of an English penny. The nominal names are those called fun, tsien, and leang, denominated by foreigners candareen, mace, and tael, bearing respectively to each other a decimal proportion."—Murray's China, vol. iii, p. 93.

The mace is usually estimated at about 8d., and the tael 6s. 10d. sterling.

[ [82] Span. Quilates-carats.