[ [113] More properly Yuen-chae, a police constable.
[ [114] Perhaps Ching-tang, assistant officer in a prise.
[ [115] Shin is the Chinese for the verb "to judge", and with the word officer added to it will be "a judging officer". Thus also leu-law, prefixed to che-to rule, or govern, may be the origin of the term Leuchi. This construction is, however, entirely conjectural.
[ [116] See note on page 113.
[ [117] This character is so vague as to be scarcely recognizable. The proper Chinese word for heaven is tien. The word here given may perhaps mean tsang, the azure sky, which is sometimes used metaphorically for heaven. At the same time the modern Chinese character for Keen, also pronounced Kan
, which is likewise a very old word for heaven, appears somewhat to approximate in form to the character given in the text.
[ [118] Evidently hwang te, the character here given corresponding with the modern Chinese character Hwang.
[ [119] This character would seem to be intended for ching,—a walled city, the correct form of the character being