The chief captaine seeing that his intent fell not out well with the iudges of China, he commanded to be proclaymed publicke in Machao that none should write vnto them, nor communicate with them vpon paine of banishment, and to pay two thousande ducats. All this was not sufficient for to coole the mindes of some deuout persons of the religion of the glorious Saint Francis, but were rather incyted to offer their fauour and helpe seeing they had neede thereof; but in particular the bishop did helpe tham alwaies with his almes, and also an honorable priest called Andres Cotino, who making small account of the proclamation did write vnto them diverse times, although secretly, and sent their letters with almes and many exhortations to proceed forward with their holy zeale and intent. Besides this they sent vnto them a Spaniard called Pedro Quintero, who had dwelt there many years amongest the Portingals, and hauing oportunitie they sent him many times with comfortable things and letters, but not signed, for if happily they should be met with all, they might denie them to be theirs.
Now returning to our purpose, the interpreter, with desire to be payed of that which hee saide he had spent and laide out, did bring the messenger that he promised them to go vnto Machao to carrie their letters vnto such religious men as they knewe; in the which he craued their almes and helpe for to pay their interpreter, and praying them for the love of God to sende them likewise so much as should redeeme their challice (who at this time knew not how it was solde and broken).
This messenger went with all diligence and secrecie, and returned with the like, and brought with him that which they sent for and other iunkets of great content, the which came in very good season, for that one of the sayde friers, called frier Sebastian, of S. Francis, was very sick of a strong ague, whereof in few daies after he died, very wel and with a strange desire to suffer martyrdome for God's sake. When this messenger came, there was come thither the Aytao who is iudge of the strangers, and was without the citie, vnto whom was committed the examination of the Spaniards, who after that he had concluded other matters, commanded them to be brought afore him with great love and gentlenesse, for so the viceroy of Aucheo had commanded him.
CHAP. VI.
The Spaniards seing themselues in great necessitie, hauing not to maintaine themselues, they go into the streets to ask almes: the gouernor vnderstanding thereof commandeth to giue them a stipend out of the king's treasure: the interpreter goeth forwardes with his couetousness and deceit: they be carried before the iudges of the citie, with whom they do intreat of diuers matters: they do aduise the viceroy of al, who commandeth to send them to Aucheo.
Because they would not see themselues in the like danger with the interpreter, as that which was past, they would not go any more to eate at his house, but rather to giue an example vnto those of the citie, they went foorth every day by two and two to aske almes; and although they were infidels, yet they gaue them with great contentment and ioie, because it was a rare thing in that kingdome to see them begge in the streetes, by reason, as hath been tolde you, that they haue no poore folk, neither are they permitted, if there be any, to aske in the streetes nor in their temples. When that the gouernor vnderstoode thereof, and how that they did it for pure necessitie, and had no other waies to maintaine themselues, hee commanded to be giuen them euerie day, a certaine stipend vpon the kinges cost, the which was with so great abundance, that mainteining the souldiers that came with them, and all the rest, yet had they to spare, for that their stipende was giuen them in money, which was sixe mayesses[43] of siluer, whereof they had to spare, for that all thinges in that countrie is so good cheape, as hath been told you in many places.
[43] Mace or mayes is the Portuguese word for Tsien, the tenth of an ounce. These words mayes, tayes (see [page 156]), belong to the same class as mandarin, bonze, joss-house, etc., all of which have been invented by the Portuguese.
Their interpreter, seeing the good newes that was brought from Machao for the Spaniardes, by a bill that a certayne deuout man had sent him in secret, whereupon would be giuen vnto him all that was needeful, with protestation to pay all that should be giuen vnto them although it should amount vnto a great summe (with the which hee wrote a letter vnto the Fryer Costodio of great comfort, in strengthening him and all the rest to perseuer in their intent which God had put in their mindes for the saluation of those soules), the Interpreter (I say) beganne to imagine, that for to profite himselfe it was conuenient for to delate and detract the departure of the Spaniardes, and did exact vpon them euery day, in the buying of their uictuals, the halfe of the money that was giuen them.
So vpon a day he came verie much out of order, and fayned that the aytao had commanded that they should forthwith depart out of the kingdome; but yet notwithstanding he would present a petition in their name, saying, that for as much as time did not serue them to nauigate, neither was their shippe in plight for to make their iourney, that it would please them to get them a house whereas they might remaine three or four monethes, in the which time they might prouide them of all thinges necessarie for their voyage; and possible it may so fall out that in this time, they seeing their manner of liuing to bee good, and to shew good examples, they may let them to remaine in the countrie liberally and to learne the language, and then beginne to preach and declare the right way vnto heauen. All this he spake with great dissimulation for to profite himselfe, for he knewe verie well that the aytao had willed him to tell them, that they could not remaine in that countrie with the pretence they had; for that there was a lawe ordained to the contrarie, without expresse licence from the king, the which will last of all be granted vnto the Spaniardes or Portingals, A prophesie. for that there is a prophesie amongest them, spoken by the mouth of the diuell, and esteemed amongest them for a very truth, for that other thinges which he spake when that was spoken hath beene verified, in the which he doth pronounce that a time shall come, that they shall be subiect vnto a nation whose men shall haue great beardes and long noses, and sharpe broade eyes (as we would say cats eyes), in the which they do differ from them. For it is a great maruaile to finde a man amongst them with more then twentie heares in his beard, little more or lesse, flat noses, and their eyes very little, so that when they will mocke a man, or doo him any iniurie by word, they will call him "cats eyes".