There are few pictures we would less willingly omit from the gallery of the author’s creations. We have here the portraiture of one among that godless but soft-hearted race of veterans who have alternately bullied and blustered, or cried and whimpered, throughout many ages of fiction and melodrama. And in depicting this type of character writers have invariably felt it their bounden duty to give full prominence to this fateful gift of swearing. With much discretion the novelist has in the present instance invented a subterfuge, which, while it does not rob Mr. Barley of his idiosyncrasies of speech, leaves an amused and not an offensive impression behind it. We are, in fact, called in to assist at a very quiet piece of human contradiction. We are presented to the prone Barley in his state of helplessness and suffering, and at the same time are given to understand that the sufferer derives comfort and consolation from nothing so much as a downright plunge into the torrent of bad language.

In these wandering musings of the complaining old sea-captain there is suggested one of the many spells that are exercised by the force of imprecation. There is no paucity of men, whether dejected, dissatisfied or penurious, who are wont to apostrophise some imagined effigy of themselves, or to construct some idealised fabric as a monument of their lives, and stalk it abroad for their own and for other men’s wonderment. And the means they employ to spirit up these creations are not dissimilar to those in use by Mr. Barley. By declaiming loudly against the ravages of a hard fate that lays them on their backs “like an old dead flounder,” the mind is assisted to form a notion of the victims in their prime. By deploring the hardships of fallen fortune the eye of the sympathiser is carried instinctively back to bygone days of supposititious enjoyment. Imprecation is seldom absent from these incursions, being, in fact, urgently needed to do duty for closer argumentation. Again, as there are men so genial that they swear as a challenge to discontent, so there are men so discontented that they swear as a challenge to geniality.

This more unsociable aspect of the subject brings us perforce to the consideration of a term of swearing that contains no element of geniality. Of itself it can be accounted nothing but a mere outcome of bombast and vulgarity, appealing as it does to no known passion of the human mind. And yet so widespread is its influence, and so powerful its dominion, that it has been rung out and has reverberated probably more than any other in the great “fisc and exchequer” of abuse.

The expletive that it now behoves us to consider is one which has never been adequately treated in a book. We cannot disguise to ourselves that there is much in its unfortunate associations to render its occurrence still exceedingly painful. Originating in a senseless freak of language, it has by dint of circumstances become so noisome and offensive, that were it not for the undue power and influence it has usurped, we should hardly be disposed to treat of it at all. But when we mention that it is the ungainly adjective “bloody” that will occupy our attention for the next few pages, we must be allowed to add that it is with the view of stripping the term of its infamous significance, and if possible of dispelling from it the cloud of ill favour and of ill fame, that we venture with less reluctance to grapple with it.

With the full knowledge of the abhorrence it has imparted in our day, it is difficult to imagine any unsullied spring-time in the history of so sordid a word. It is the single particle of objuration that has not dared assume, as others have so frequently done, a jaunty or a rollicking demeanour. Not in the wildest days of Eastcheap revelry did it resound in any one key of vinous harmony. While other epithets may from time to time have received the sanction of conviviality, here is a word that is nothing unless discordant and acrimonious. It is the apt accompaniment of a whining tongue, the fit complement of a verjuice countenance. Dirty drunkards hiccup it as they wallow on ale-house floors. Morose porters bandy it about on quays and landing-stages. From the low-lying quarters of the towns the word buzzes in your ear with the confusion of a Babel. In the cramped narrow streets you are deafened by its whirr and din, as it rises from the throats of the chaffering multitude, from besotted men defiant and vain-glorious in their drink, from shrewish women hissing out rancour and menace in their harsh querulous talk.

And yet to look back no further than to the youth of Shakespeare, the word had no application beyond such as was seemly, and its history was simple and spotless and without reproach. The one play of ‘Macbeth’ contains an unusual number of instances of its occurrence, all written without any suspicion of an équivoque and dwelt upon with an undoubting sincerity that has become barely possible in a modern work. Indeed into such ill company has fallen this true-minded adjective, that it is no longer competent to be admitted to its proper place in an ordinary publication. Now and again strong protest has been made against the hard sentence passed upon so well-meaning a term, and authors of taste have demanded its restitution to its former intellectual companionship. In one of her “Letters to the Author of Orion,” Mrs. E. B. Browning throws reserve upon the subject altogether to the winds, and insists upon embracing and cherishing this ill-starred word as a long lost acquaintance. But when Shakespeare wrote of

“The bloody house of life,”

there was no need for hesitation in shaping it. It was as unsullied and as transparent as any that might have been placed upon Imogen’s lips or thrown by Hamlet into Ophelia’s lap.

To account for the moral kidnapping that the word has undergone, it behoves us, strangely enough, to set face towards the Netherlands, and to hark back there to the campaigns of Flushing and Deventer, where Ben Jonson and others of his countrymen are shouldering their pikes under the generalship of Vere and Stanley. We shall then find it to have been one of the doubtful advantages that were gained by long years of Low Country soldiering. With the winds and tides that brought home the shoals of broken veterans, there was wafted to this country the flavour of foreign oaths, and among them the renown in speech of the German “blutig.” Now “blutig” happened to be an inconsequent sort of particle that was employed in all the dialects of Germany to denote a sense of the emphatic. It had been chosen throughout the German fatherland to minister to the wants of those defective degrees of comparison which are usually, however, found to be more or less admirably fitted to their purpose. It thus constituted itself a fourth degree, or extra-ultra-superlative. Like all verbal contrivances of this kind, it was more especially favoured among the less cultivated students of the forms of grammar, and seems at last to have become recognised as a convenient make-weight with which a reprobate soldiery were accustomed to balance their assertions.

It will be at once seen that this alien growth was capable of being readily transplanted to our soil in the shape of its literal counterpart. The circumstance of the words being so nearly identical is sufficient to account for the work of transposition being swiftly and effectually done. But beyond the mere accident of the respective tongues offering an exact literal equivalent, there was nothing in common between the German “blutig” and the English correlative term. As evidenced by the purity of its antecedents, the latter derives nothing of the opprobrium that has devolved upon it by reason of any hereditary defects, far less on account of any of its inherent properties.