All the people I had seen on the previous afternoon were in the house, having what evidently was their morning meal. It was a simple and homely sight, this family gathering round the brightly polished table, with the glittering samovar towering in the centre. It struck me as being so interesting that I got a couple of chairs, one to sit on and the other as an easel, and commenced sketching in the group as rapidly as possible. Fancy what would have happened if such an event occurred in an English homestead! Imagine, for instance, a bearded Russian walking coolly in while breakfast was going on and the whole family present, and, without saying a word, taking possession of part of the room and commencing to paint the occupants without even asking permission! In my case, however, all went as merrily as a wedding-bell: no one interfered with me, and they were so long discussing their weak tea that, by the time they had finished, I had managed to get a very fair idea of the mise en scène.
A HOME IN NORTHERN SIBERIA: THE MORNING MEAL.
[To face [p. 51].
With the exception of an hour, when I went down and had my lunch in the launch, I worked there the whole day as comfortably as if I had been in my own studio. In spite of their natural indifference, the people, in their quiet sort of way, evidently wished to help me, and to show me some little politeness. I noticed that the children were forbidden to talk loud or even to come anywhere near me, and any one who has had any experience of sketching in strange places, where, as a rule, the children worry one even more than the flies, will understand what a boon that was; while, to cap my adventure with this unique family, during the afternoon my host came up to me, hat in hand, and, bowing very low, pointed to an adjoining room. Out of curiosity, I got up to see what was there, when, to my astonishment, I saw the samovar hissing away, and tea and cakes waiting for me. This was hospitality indeed, and my only regret was not being able to express my thanks in Russian, but I fancy they must have pretty well guessed the meaning of the few bluff words I said to that effect in English as I drank to the health of my host’s wife in boiling tea, and very nearly scalded myself. The ice was broken, and they all laughed very much, for fun is probably very much the same all over the world. We now became quite friendly, considering I did not understand a word they said; and I made myself quite at home among them till I had finished my picture. Before leaving I presented my host with a pencil sketch of his wife as a souvenir of my visit, and he evidently prized it very much, for I fancy he intended fixing it up over the religious picture in the corner.
MATERFAMILIAS.
The Phœnix returned in about ten days, and, to our great satisfaction, was accompanied by the two vessels she had gone in search of—the Thule, a small steamer of 400 tons, and the small tug she had towed out from England. Never before had such a flotilla been seen on the river Yenisei; the only pity was that there was no one but ourselves to see it. So far the expedition, with the exception of a few unavoidable delays, had gone without a hitch. It was quite a treat getting something in the shape of news, such as it was, and all the papers brought by the Thule were devoured as eagerly as though they were of the previous day instead of seven weeks old. The only thing now was to get the cargoes transferred to the barges as quickly as possible, for the season showed unmistakable signs of being but a short one this year, and it was imperative that the two ships should get out of the Kara Sea on their way back to England before the winter came on. As if to emphasize the admonition the thermometer had given us, the lovely weather suddenly broke up, and, to our great astonishment, one morning we woke up to find a couple of inches of snow on the ground, and everything already looking very winterly, although it was only September 2. Every one, therefore, set to work with almost feverish haste, so great a fear does the awful Arctic winter inspire.
TEMPORARY FARMYARD ON ONE OF THE BARGES.