Blanda canis dominae est, est hera blanda viris.

(Jeannette shall visit you, her bitch-pup accompanying her; complacent is the hound to its mistress, the lady complacent to men).

[57] Galen, De simplic. medicament. temperamentis ac facultat. Bk. X. ch. 1., edit. Kühn Vol. XII. p. 249.

[58] κοπροφάγος (Excrement-Eater). To this Martial, bk. III. Epigr. 77., seems to allude, when he says:

Nescio quod stomachi vitium secretius esse

Suspicor, ut quid enim, Baetice, saprofagis?

(I suspect there exists some secret vitiation of the stomach; else why, Baeticus, do you eat putrid meat?)

[59] It is evident from this that Meier in his above mentioned Article on Paederastia is wrong in citing the expression αἰσχρουργὸς (worker of obscenities) as being used for the direct equivalent of cinaedus. Incidentally we would take this opportunity of further observing that the word παιδοκόραξ (boy-raven, i.e. a person ravenous after boys), which is also mentioned in the same Article as synonymous with cinaedus, is wrongly referred to paederastia, for it really, like the Latin corvus (raven), signifies a fellator. Its true explanation is given in Pliny, Hist. Nat. bk. X. ch. 15., Corvi pariunt cum plurimum quinos. Ore eos parere aut coire vulgus arbitratur. (Ravens produce at most a brood of five each pair. The vulgar believe these birds produce or copulate with the mouth).—Aristoteles (De gen anim. Bk. III. ch. 6.) negat,—sed illam exosculationem, quae saepe cernitur, qualem in columbis, esse. (Aristotle denies this,—but adds that there is the same billing, which is often noticed, as with doves). Hence also Martial, bk. XIV. Epigr. 74.,

Corve salutator, quare fellator haberis?

In caput intravit mentula nulla tuum.