[1826] Cf. Introduction. Mart., xi., Ep. xc., 4. Plaut., Amph., I., i., 213. Terent., Phorm., II., i., 57, "O bone custos salve, columen verò familiæ!" Columella is properly "the king-post that supports the roof;" then put, like columen, for the main-stay or support of any thing. So Horace calls Mæcenas, ii., Od. xvii., 4, "Mearum grande decus columenque rerum." Cic., Sext., viii., "Columen reipublicæ." So Timon is called, Lucian, Tim., 50, τὸ ἔρεισμα τῶν Ἀθηναίων. Sil., xv., 385, "Ausonii columen regni." So Clytæmnestra calls Agamemnon, ὑψηλῆς στέγης στύλον ποδήρη. Ag., 898. [Doederlein thinks there is a connection between the words culmus, calamus, culmen, columen, columna, columella, with cello, whence celsus. "Significarique id quod emineat, sursum tendat, altum sit," ii., 106.]
[1827] Cf. ad ix., 14.
BOOK XXIII.
1 ... and the slave who had licked with his lips the nice cheese-cakes.[1828]
2 ... to hold[1829]
FOOTNOTES:
[1828] Lamberat. Cf. Hor., i., Sat. iii., 80, "Si quis eum servum, patinam qui tollere jussus semesos pisces tepidumque ligurrierit jus, in cruce suffigat." Juv., xi., 5. Placenta, the πλακοῦς of the Greeks, was a flat cake made of flour, cheese, and honey, rolled out thin and divided into four parts. Cato, R. R., 76, gives a receipt for making it. It was used in sacrifices. Hence Horace, i., Epist. x., 10, "Utque sacerdotis fugitivus liba recuso: Pane egeo jam mellitis potiore placentis." Juv., xi., 59, "pultes coram aliis dictem puero sed in aure placentas." Mart., v., Ep. xxxix., 3; vi., Ep. lxxv., 1, "Quadramve placentæ." ix., Ep. xci., 18.
[1829] Tongere is, according to Voss, an old form of tenere, and has its triple meanings: "to know; to rule over; to overcome." The Prænestines used tongitionem for notitionem.