Vauxhall is, properly speaking, the name of a little village in which the garden, now almost exclusively bearing the same name, is situated. You pay a shilling entrance.
On entering it, I really found, or fancied I found, some resemblance to our Berlin Vauxhall, if, according to Virgil, I may be permitted to compare small things with great ones. The walks at least, with the paintings at the end, and the high trees, which, here and there form a beautiful grove, or wood, on either side, were so similar to those of Berlin, that often, as I walked along them, I seemed to transport myself, in imagination, once more to Berlin, and forgot for a moment that immense seas, and mountains, and kingdoms now lie between us. I was the more tempted to indulge in this reverie as I actually met with several gentlemen, inhabitants of Berlin, in particular Mr. S—r, and some others, with whom I spent the evening in the most agreeable manner. Here and there (particularly in one of the charming woods which art has formed in this garden) you are pleasingly surprised by the sudden appearance of the statues of the most renowned English poets and philosophers, such as Milton, Thomson, and others. But, what gave me most pleasure was the statue of the German composer Handel, which, on entering the garden, is not far distant from the orchestra.
This orchestra is among a number of trees situated as in a little wood, and is an exceedingly handsome one. As you enter the garden, you immediately hear the sound of vocal and instrumental music. There are several female singers constantly hired here to sing in public.
On each side of the orchestra are small boxes, with tables and benches, in which you sup. The walks before these, as well as in every other part of the garden, are crowded with people of all ranks. I supped here with Mr. S—r, and the secretary of the Prussian ambassador, besides a few other gentlemen from Berlin; but what most astonished me was the boldness of the women of the town, who often rushed in upon us by half dozens, and in the most shameless manner importuned us for wine, for themselves and their followers. Our gentlemen thought it either unwise, unkind, or unsafe, to refuse them so small a boon altogether.
Latish in the evening we were entertained with a sight, that is indeed singularly curious and interesting. In a particular part of the garden a curtain was drawn up, and by means of some mechanism of extraordinary ingenuity, the eye and the ear are so completely deceived, that it is not easy to persuade one’s self it is a deception, and that one does not actually see and hear a natural waterfall from a high rock. As everyone was flocking to this scene in crowds, there arose all at once a loud cry of “Take care of your pockets.” This informed us, but too clearly, that there were some pickpockets among the crowd, who had already made some fortunate strokes.
The rotunda, a magnificent circular building in the garden, particularly engaged my attention. By means of beautiful chandeliers, and large mirrors, it was illuminated in the most superb manner; and everywhere decorated with delightful paintings, and statues, in the contemplation of which you may spend several hours very agreeably, when you are tired of the crowd and the bustle, in the walks of the garden.
Among the paintings one represents the surrender of a besieged city. If you look at this painting with attention, for any length of time, it affects you so much that you even shed tears. The expression of the greatest distress, even bordering on despair, on the part of the besieged, the fearful expectation of the uncertain issue, and what the victor will determine concerning those unfortunate people, may all be read so plainly, and so naturally in the countenances of the inhabitants, who are imploring for mercy, from the hoary head to the suckling whom his mother holds up, that you quite forget yourself, and in the end scarcely believe it to be a painting before you.
You also here find the busts of the best English authors, placed all round on the sides. Thus a Briton again meets with his Shakespeare, Locke, Milton, and Dryden in the public places of his amusements; and there also reveres their memory. Even the common people thus become familiar with the names of those who have done honour to their nation; and are taught to mention them with veneration. For this rotunda is also an orchestra in which the music is performed in rainy weather. But enough of Vauxhall!
Certain it is that the English classical authors are read more generally, beyond all comparison, than the German; which in general are read only by the learned; or, at most, by the middle class of people. The English national authors are in all hands, and read by all people, of which the innumerable editions they have gone through are a sufficient proof.
My landlady, who is only a tailor’s widow, reads her Milton; and tells me, that her late husband first fell in love with her on this very account: because she read Milton with such proper emphasis. This single instance, perhaps, would prove but little; but I have conversed with several people of the lower class, who all knew their national authors, and who all have read many, if not all, of them. This elevates the lower ranks, and brings them nearer to the higher. There is hardly any argument or dispute in conversation, in the higher ranks, about which the lower cannot also converse or give their opinion. Now, in Germany, since Gellert, there has as yet been no poet’s name familiar to the people. But the quick sale of the classical authors is here promoted also by cheap and convenient editions. They have them all bound in pocket volumes, as well as in a more pompous style. I myself bought Milton in duodecimo for two shillings, neatly bound; it is such a one as I can, with great convenience, carry in my pocket. It also appears to me to be a good fashion, which prevails here, and here only, that the books which are most read, are always to be had already well and neatly bound. At stalls, and in the streets, you every now and then meet with a sort of antiquarians, who sell single or odd volumes; sometimes perhaps of Shakespeare, etc., so low as a penny; nay, even sometimes for a halfpenny a piece. Of one of these itinerant antiquarians I bought the two volumes of the Vicar of Wakefield for sixpence, i.e. for the half of an English shilling. In what estimation our German literature is held in England, I was enabled to judge, in some degree, by the printed proposals of a book which I saw. The title was, “The Entertaining Museum, or Complete Circulating Library,” which is to contain a list of all the English classical authors, as well as translations of the best French, Spanish, Italian, and even German novels.