[20] The Grand-master.
[21] His name Keman-Kesh signifies an archer.
[22] Khotba is an harangue read by the mullahs in the mosques, in which the reigning prince is mentioned and prayed for.
[23] Sanjak, the standard given to governors of districts under begs.
[24] A yūk is one hundred thousand aspres, or a thousand dollars.
[25] مدجل This name is frequently given throughout the work to the Andalusian Moors; but I have never seen it used by any other author, nor can I discover its origin. The only instance in which a similar word occurs is in the following passage in Don Quixote: “The Moors of Arragon are in Barbary called Tagarins; and those of Grenada go by the name of Mudajares.”—Story of the Captive.
[26] The name by which Khair-ad-din is generally called in European histories.
[27] Chiaoush, a messenger of the Porte.
[28] See p. 43.
[29] Literally, to rub his face on the threshold.