[20] The Grand-master.

[21] His name Keman-Kesh signifies an archer.

[22] Khotba is an harangue read by the mullahs in the mosques, in which the reigning prince is mentioned and prayed for.

[23] Sanjak, the standard given to governors of districts under begs.

[24] A yūk is one hundred thousand aspres, or a thousand dollars.

[25] مدجل This name is frequently given throughout the work to the Andalusian Moors; but I have never seen it used by any other author, nor can I discover its origin. The only instance in which a similar word occurs is in the following passage in Don Quixote: “The Moors of Arragon are in Barbary called Tagarins; and those of Grenada go by the name of Mudajares.”—Story of the Captive.

[26] The name by which Khair-ad-din is generally called in European histories.

[27] Chiaoush, a messenger of the Porte.

[28] See p. 43.

[29] Literally, to rub his face on the threshold.