[30] Irakin, the name given to two countries, one of which, generally called Irak Arabi, is Babylonia; and the other, Irak Adgemi, or Persian Irak, is a large province of Persia.

[31] Istakbal, a ceremonious procession to meet any great man.

[32] Bashderdé, a commanders galley.

[33] Rashid had been supplanted by his brother Hassan, and applied to Khair-ad-din for assistance in regaining his kingdom. Khair-ad-din, eager to add Tunis to his other possessions, induced Rashid to accompany him to Constantinople, under the pretence of obtaining the aid of the Ottoman arms. On their arrival there, Khair-ad-din communicated his designs to the sultan, who immediately gave orders for the preparation of a fleet. Rashid already considered himself restored to his kingdom; but just as the fleet was about to sail, he was seized by the command of the sultan, and was never after heard of. Such was the provision made for him at the Sublime Porte!

[34] Tabor, a Polish word, signifying a wall or fence made with the baggage, carriages, &c.

[35] These islands. In the text the word is جزاير by which also Algiers is called; but it being also the form of the Arabic plural of جزيره an island, and the Turkish plural, جزيره لر occurring a little after, I am inclined to think that the islands of Majorca, Minorca, &c. are meant.

[36] In the original it is Majorca, but from the context this appears to be a mistake, which indeed might easily be made, the difference between منورقه and ميورقه being small. Hammer in his “Geschichte des Osmanischen Reichs,” in a note on this event makes it Minorca.

[37] Literally “rubbed his face against the royal stirrup.”

[38] Literally, “the battle market having been kept hot from morning till afternoon.”

[39] Merted, probably Zea.