—'May be,' I said. 'I am very glad of it, but, you see, our calumniators even now make very unjust accusations against us, and still speak of us as monkeys. Since my arrival in Europe, not only have I noticed that these things have been written in newspapers, but I have myself received many letters of that kind. I cannot think what good they can do by sending me such letters and wasting stamps. I suppose they are but an infinitesimal part of the money spent for such purposes by our opponents. This very day, when I was coming out of the hotel, I received one of those letters: the postmark is Paris. I read it through on the way, and I have it still here. It is this: you may read it.'
So saying, I handed the letter to the lady, and she read it out as follows:
'MON CHER SINGE JAUNE,—Vous singes jaunes, voulez avoir beaucoup de pièces jaunes—travaillez—vous les aurez; mais avec votre tuerie—vous n'arriverez pas à les avoir—je vous assure. Fichez le camp—allez habiter aux Philipines. L'Europe et l'Amérique sont fermées aux singes jaunes sauvages. Vous martirisez chez vous les femmes! Votre meilleur homme Yoma (sic)—en a tué plusieurs. Vous êtes singes jaunes très méprisables—oh, bientôt l'or aura raison de vos hordes ... Souvenez-vous de mes singes. Singes jaunes sauvages dégoutants.
MISS NELLY.
'Qui ne vous aime pas: oh du tout....'
Finishing the reading, the lady exclaimed, 'What a shame!' in which all those listening joined.
Said I,—'The letter evidently refers to the question of indemnity. You see, it is written on a telegraph-form, and the article and the song, both equally disgusting, pasted purposely for me to read, are cuttings from Russophile papers: you can pretty well surmise from what source it came; the signature is also amusing!'
—'Shame!' they all exclaimed once more, but we all soon burst into laughter. When the laughter, whereby the peace of my dreamland had been a trifle disturbed, subsided, a lady present said:
—'You have a peculiar way of counting one's age, have you not? Has that anything to do with the calendar? Don't you say, for instance, a baby born the year before the last, three years old?'
—'Yes,' I answered, 'we still do so in ordinary conversation. But it has nothing to do with the calendar; it is only a matter of usage. You see the year in which one is born is counted as one year, and the year in which one is counting is counted as another, and therefore, a child born the year before last is reckoned as three years old. In the case of a dead person, the year in which he died is counted as one year; therefore, when you read of the age of our heroes or statesmen in history, you have always to take that into account. In former days, young ladies born late in the year used to complain to their mothers that they had a disadvantage in point of age. Young ladies like to minimise their age all over the world. Don't they?'
—'No joking, please.'
—'Very well! since the alteration of the calendar we have adopted your mode of reckoning for legal purposes, and we say in that case, "full so many years." It is therefore rather strange in actual society to hear people often speaking of so many years of age according to the new style, and so many years according to the old style.'