“Then take it with you!” exclaimed the king, savagely, “and if I return to Hawaii alive I will burn you both together!”

“You will burn neither,” said Waahia. “When you return to Hawaii you will think better of the gods and their servants; and in generations to come, when angry spears shall be crossed in the hale of the kings of Hawaii, the hand will be stronger that places the fresh lei upon the shoulders of Akuapaao.”

The prophetess prepared to embark. The god, wrapped in a fold of kapa, so that it might not be recognized, was brought to the beach and delivered to the departing seeress. The canoe, which was large enough to accommodate thirty persons, was shoved into the surf. It was provided with food and a calabash of water. Declining all assistance or companionship in her journey, Waahia stepped into the canoe with the image in her arms, and, after carefully depositing it in the bow of the boat, returned and seated herself near the stern. Half a dozen men were waiting for the word to launch the canoe from the sands upon which the stern was lightly resting. But the seeress raised no sail, touched no oar. For some minutes she sat, silent and motionless, with bent head and clasped hands, as if in prayer, while hundreds of curious eyes watched her in amazement, wondering what would become of her, even should the unmanned craft be successful in passing the breakers. Then she slowly rose to her feet, and the canoe began to glide toward the reef. Faster and faster it moved, until, mounting a retreating wave, it was borne swiftly out into the calmer waters; then, slightly turning in its course, it dashed southward with the speed of the wind, and was soon lost to the view of the awe-stricken beholders.

Waahia looked beneath the waves and smiled, for Ukanipo, the shark-god, with scores of assistants, was bearing her onward; and then from his ipu Laamaomao, the Hawaiian Æolus, let loose the imprisoned winds, and refreshing zephyrs cooled the face of the prophetess and accelerated the speed of the canoe, until it seemed to leap from wave to wave; and great sea-birds screamed with fright as it dashed past and awoke them from their billowy slumbers, leaving behind it a long trail of troubled waters.

Passing to the southward of the intervening islands, the canoe was borne with undiminished speed through the channel of Alenuihaha to the northeastern coast of Hawaii, and before sunset was beached at Koholalele. The prophetess knew the meaning of this. Near by was the old heiau of Manini, and thither, as she felt instructed, was taken and deposited the war-god Akuapaao, with the solemn injunction to the high-priest in charge that it was never to be removed from the inner court unless the life of the moi was in peril or the kingdom was invaded by a foreign foe.

The old heiau had given place to a more imposing structure during the reign of Liloa. Its outer walls had been enlarged, raised and repaired, and its inner belongings improved and redecorated; but its sacred relics had not been disturbed, and its many gods remained where they had been for generations.

Among the most sacred idols of the temple, even after the death of Liloa, was the Akuapaao. Its name indicated alike its age and sanctity; and while the legends connected with it had become vague and distorted in their transmission through a long line of priests, the prophecy of Waahia still clung to it, and it was especially reverenced by the few to whom was entrusted the secret of its functions.

Hakau had learned of this god from his royal father, and the same morning that his retainers were sent to the hills for feathers two priests were despatched to Koholalele, with orders to bring to Waipio, in the king’s name and without delay, the war-god Akuapaao. Should the priests of the temple refuse to surrender the idol, then the messengers were instructed to call upon the district chiefs for assistance, and take it by force, no matter at what cost of life.

But the king was too late, for at early daylight of the morning of the day before his messengers left Waipio, Maukaleoleo strode into the rebel headquarters with the Akuapaao in his arms. Kaoleioku had, of course, instructed the giant where and how to secure the image, for in years past he had been its custodian, and his orders continued to be obeyed by the priests of Manini. The idol, completely wrapped in kapa, was deposited in the private heiau of the high-priest, and Maukaleoleo left the enclosure as quietly as he had entered it a few minutes before. The sentinels wondered, as usual, but bowed in silence as he came and went.

The priest rose with the sun, and learned that Maukaleoleo had already been a visitor that morning. He hastened to the heiau, and there found the Akuapaao. He was overjoyed. He removed the kapa covering from the idol, placed it upon a pedestal between the images of Ku and Lono, and then found Umi and brought him to the heiau. Entering, Kaoleioku closed the door and pointed to the Akuapaao. Umi bowed reverently before it.