to her method of dealing not merely with this lover but with others, argues a general confidence in her being a virtuous coquette, if somewhat coquettishly virtuous. It may be added that the whole tone of the Heptameron points to a very similar conclusion.

Her literary work was very considerable, and it falls under three divisions: letters, the book before us, and the very curious and interesting collection of poems known by the charming if fantastic title of Les Marguerites de la Marguerite des Princesses, a play on the meanings, daisy, pearl, and Margaret, which had been popular in the artificial school of French poetry since the end of the thirteenth century in a vast number of forms.

The letters are naturally of the very first importance for determining the character of Margaret’s life as a woman of business, a diplomatist, and so forth. They show her to us in all these capacities, and also in that of an enlightened and always ready patroness of letters and of men of letters. Further, they are of value, though their value is somewhat affected by a reservation to be made immediately, as to her mental and moral characteristics. But they are not of literary interest at all equal to that of either of the other divisions. They are, if not spoilt, still not improved, by the fact that the art of easy letter-writing, in which Frenchwomen of the next century were to show themselves such proficients, had not yet been developed, and that most of them are couched in a heavy, laborious, semiofficial style, which smells, as far as mere style goes, of the cumbrous refinements of the rhétoriqueurs, in whose flourishing time Margaret herself grew up, and which conceals the writer’s sentiments under elaborate forms of ceremonial courtesy. Something at least of the groundless scandal before referred to is derived in all probability, if not in all certainty, from the lavish use of hyperbole in addressing her brother; and generally speaking, the rebuke of the Queen to Polonius, “More matter with less art,” is applicable to the whole correspondence.

Something of the same evil influence is shown in the Marguerites. It must be remembered that the writer died before the Pléiade movement had been fully started, and that she was older by five years than Marot, the only one of her own contemporaries and her own literary circle who attained to a poetic style easier, freer, and more genuine than the cumbrous rhetoric, partly derived from the allegorising style of the Roman de la Rose and its followers, partly influenced by corrupt following of the re-discovered and scarcely yet understood classics, partly alloyed with Flemish and German and Spanish stiffness, of which Chastellain, Crétin, and the rest have been the frequently quoted and the rarely read exponents to students of French literature. The contents of the Marguerites, to take the order of the beautiful edition of M. Félix Frank, are as follows: Volume I. contains first a long and singular religious poem entitled Le Miroir de l’Ame Pécheresse, in rhymed decasyllables, in which pretty literal paraphrases of a large number of passages of Scripture are strung together with a certain amount of pious comment and reflection. This is followed (after a shorter piece on the contest in the human soul between the laws of the spirit and of the flesh) by another poem of about the same length as the Miroir, and of no very different character, entitled Oraison de L’Ame Fidèle à son Seigneur Dieu, and a shorter Oraison à Notre Seigneur Jésus Christ completes the volume. The second volume yields four so-called “comedies,” but really mysteries on the old mediæval model, only distinguishable from their forerunners by slightly more modern language and a more scriptural tone. The subjects are the Nativity, the Adoration of the Three Kings, the Massacre of the Innocents, and the Flight into Egypt. The third volume contains a third poem in the style of the Miroir, but much superior, Le Triomphe de l’Agneau, a considerable body of spiritual songs, a miscellaneous poem or two, and some epistles, chiefly addressed to Francis. These last begin the smaller and secular division of the Marguerites, which is completed in the fourth volume by Les Quatre Dames et les Quatre Gentilhommes, composed of long monologues after the fashion of the Froissart-Chartier school, by a “comédie profane,” a farce entitled Trop, Prou [much], Peu, Moins; a long love poem, again in the Chartier style, entitled La Coche, and some minor pieces.

Opinion as to these poems has varied somewhat, but their merit has never been put very high, nor, to tell the truth, could it be put high by any one who speaks critically. In the first place, they are written for the most part on very bad models, both in general plan and in particular style and expression. The plan is, as has been said, taken from the long-winded allegorical erotic poetry of the very late thirteenth, the fourteenth, and the fifteenth centuries—poetry which is now among the most difficult to read in any literature. The groundwork or canvas being transferred from love to religion, it gains a little in freshness and directness of purpose, but hardly in general readableness. Thus, for instance, two whole pages of the Miroir, or some forty or fifty lines, are taken up with endless playings on the words mort and vie and their derivatives, such as mortifiez, and mort fiez, mort vivifiée and vie mourante. The sacred comedies or mysteries have the tediousness and lack of action of the older pieces of the same kind without their naïveté; and pretty much the same may be said of the profane comedy (which is a kind of morality), and of the farce. Of La Coche, what has been said of the long sacred poems may be said, except that here we go back to the actual subject of the models, not on the whole with advantage: while in the minor pieces the same word plays and frigid conceits are observable.

But if this somewhat severe judgment must be passed on the poems as wholes, and from a certain point of view, it may be considerably softened when they are considered more in detail. In not a few passages of the religious poems Margaret has reached (and as she had no examples before her except Marot’s psalms, which were themselves later than at least some of her work, may be said to have anticipated) that grave and solemn harmony of the French Huguenots of the sixteenth century, which in Du Bartas, in Agrippa d’Aubigné, and in passages of the tragedian Montchrestien, strikes notes hardly touched elsewhere in French literature. The Triomphe de l’Agneau displays her at her best in this respect, and not unfrequently comes not too far off from the apocalyptic resonance of d’Aubigné himself. Again, the Bergerie included in the Nativity comedy or mystery, though something of a Dresden Bergerie (to use a later image), is graceful and elegant enough in all conscience. But it is on the minor poems, especially the Epistles and the Chansons Spirituelles, that the defenders of Margaret’s claim to be a poet rest most strongly. In the former her love, not merely for her brother, but for her husband, appears unmistakably, and suggests graceful thoughts. In the latter the force and fire which occasionally break through the stiff wrappings of the longer poems appear with less difficulty and in fuller measure.

It is, however, undoubtedly curious, and not to be explained merely by the difference of subject, that the styles of the letters and of the poems, agreeing well enough between themselves, differ most remarkably from that of the Heptameron. The two former are decidedly open to the charges of pedantry, artificiality, heaviness. There is a great surplusage of words and a seeming inability to get to the point. The Heptameron if not equal in narrative vigour and lightness to Boccaccio before and La Fontaine afterwards, is not in the least exposed to the charge of clumsiness of any kind, employs a simple, natural, and sufficiently picturesque vocabulary, avoids all verbiage and roundabout writing, and both in the narratives and in the connecting conversation displays a very considerable advance upon nearly all the writers of the time, except Rabelais, Marot, and Despériers, in easy command of the vernacular. It is, therefore, not wonderful that there has, at different times (rather less of late years, but that is probably an accident), been a disposition if not to take away from Margaret all the credit of the book, at any rate to give a share of it to others. In so far as this share is attempted to be bestowed on ladies and gentlemen of her Court or family there is very little evidence for it; but in so far as the pen may be thought to have been sometimes held for her by the distinguished men of letters just referred to (there is no reason why Master Francis himself should not have sometimes guided it), and by others only less distinguished, there is considerable internal reason to favour the idea. At all times and in all places—in France perhaps more than anywhere else—kings and queens, lords and ladies, have found no difficulty (we need not use the harsh Voltairian-Carlylian phrase, and say in getting their literary work “buckwashed,” but) in getting it pointed and seasoned, trimmed and ornamented by professional men of letters. The form of the Heptameron lends itself more than any other to such assistance; and while I should imagine that the setting, with its strong colour, both of religiosity and amorousness, is almost wholly Margaret’s work, I should also think it so likely as to be nearly certain that in some at least of the tales the hands of the authors of the Cymbalum Mundi and the Adolescence Clémentine, of Le Maçon and Brodeau, may have worked at the devising, very likely re-shaped and adjusted by the Queen herself, of the actual stories as we have them now.

The book, as we have it, consists of seven complete days of ten novels each, and of an eighth containing two novels only. The fictitious scheme of the setting is somewhat less lugubrious than that of the Decameron, but still not without an element of tragedy. On the first of September, “when the hot springs of the Pyrenees begin to enter upon their virtue,” a company of persons of quality assembled at Cauterets, we are told, and abode there three weeks with much profit. But when they tried to return, rain set in with such severity that they thought the Deluge had come again, and they found their roads, especially that to the French side, almost entirely barred by the Gave de Béarn and other rivers. So they scattered in different directions, most of them taking the Spanish side, either along the mountains and across to Roussillon or straight to Barcelona, and thence home by sea. But a certain widow, named Oisille, made her way with much loss of men and horses to the Abbey of Notre Dame de Serrance. Here she was joined by divers gentlemen and ladies, who had had even worse experiences of travel than herself, with bears and brigands, and other evil things, so that one of them, Longarine, had lost her husband, murdered in an affray in one of the cut-throat inns always dear to romance. Besides this disconsolate person and Oisille, the company consisted of a married pair, Hircan and Parlamente; two young cavaliers, Dagoucin and Saffredent; two young ladies, Nomerfide and Ennasuite; Simontault, a cavalier-servant of Parlamente; and Geburon, a knight older and discreeter than the rest of the company except Oisille.(1)

1 These names have been accommodated to M. Le Roux de
Lincy’s orthography, from MS. No. 1512; but for myself I
prefer the spellings, especially “Emarsuitte,” more usual in
the printed editions.—G. S.

These form the party, and it is to be noted that idle and contradictory as all the attempts made to identify them have been (for instance, the most confident interpreters hesitate between Oisille and Parlamente, an aged widow and a youthful wife, for Margaret herself), it is not to be denied that the various parts are kept up with much decision and spirit. Of the men, indeed, Hircan is the only one who has a very decided character, and is represented as fond of his wife, Parlamente, but a decided libertine and of a somewhat rough and ruthless general character—points which have made the interpreters sure that he must be Henry d’Albret. The others, except that Geburon is, as had been said, older than his companions, and that Simontault sighs vainly after Parlamente, are merely walking gentlemen of the time, accomplished enough, but not individual. The women are much more distinct and show a woman’s hand. Oisille is, as our own seventeenth-century ancestors would have said, ancient and sober, very devout, regarded with great respect by the rest of the company, and accepted as a kind of mistress both of the revels and of more serious matters, but still a woman of the world, and content to make only an occasional and mild protest against tolerably free stories and sentiments. Parlamente, considerably younger, and though virtuous, not by any means ignorant of or wholly averse to the devotion of Simontault, indulging occasionally in a kind of mild conjugal sparring with her husband, Hircan, but apparently devoted to him, full of religion and romance and refinement at once, is a very charming character, resembling Madame de Sévigné as she may have been in her unknown or hardly known youth, when husband and lovers alike were attracted by the flame of her beauty and charm, only to complain that it froze and did not burn. Longarine is discreetly unhappy for her dead husband, but appears decidedly consolable; Ennasuite is a haughty damsel, disdainful of poor folk, and Nomerfide is a pure madcap, a Catherine Seyton of the generation before Catherine herself, the feminine Dioneo of the party, and, if a little too free-spoken for prudish modern taste, a very delightful girl.