The generation of the Decembrists surely would have introduced social and political ideas in the novel. But that generation had perished, and Gógol was now the first to introduce the social element into Russian literature, so as to give it its prominent and dominating position. While it remains an open question whether realism in the Russian novel does not date from Púshkin, rather even than from Gógol—this, in fact, is the view of both Turguéneff and Tolstóy—there is yet no doubt that it was Gógol’s writings which introduced into Russian literature the social element, and social criticism based upon the analysis of the conditions within Russia itself. The peasant novels of Grigoróvitch, Turguéneff’s Sportsman’s Notebook, and the first works of Dostoyévskiy were a direct outcome of Gógol’s initiative.

Realism in art was much discussed some time ago, in connection chiefly with the first writings of Zola; but we, Russians, who had had Gógol, and knew realism in its best form, could not fall in with the views of the French realists. We saw in Zola a tremendous amount of the same romanticism which he combated; and in his realism, such as it appeared in his writings of the first period, we saw a step backwards from the realism of Balzac. For us, realism could not be limited to a mere anatomy of society: it had to have a higher background; the realistic description had to be made subservient to an idealistic aim. Still less could we understand realism as a description only of the lowest aspects of life, because, to limit one’s observations to the lowest aspects only, is not to be a realist. Real life has beside and within its lowest manifestations its highest ones as well. Degeneracy is not the sole nor dominant feature of modern society, if we look at it as a whole. Consequently, the artist who limits his observations to the lowest and most degenerate aspects only, and not for a special purpose, does not make us understand that he explores only one small corner of life. Such an artist does not conceive life as it is: he knows but one aspect of it, and this is not the most interesting one.

Realism in France was certainly a necessary protest, partly against unbridled Romanticism, but chiefly against the elegant art which glided on the surface and refused to glance at the often most inelegant motives of elegant acts—the art which purposely ignored the often horrible consequences of the so-called correct and elegant life. For Russia, this protest was not necessary. Since Gógol, art could not be limited to any class of society. It was bound to embody them all, to treat them all realistically, and to penetrate beneath the surface of social relations. Therefore there was no need of the exaggeration which in France was a necessary and sound reaction. There was no need, moreover, to fall into extremes in order to free art from dull moralisation. Our great realist, Gógol, had already shown to his followers how realism can be put to the service of higher aims, without losing anything of its penetration or ceasing to be a true reproduction of life.

FOOTNOTES:

[12] There is a good English translation of The Inspector-General, from which, with slight revision, I take the following passage.

The Postmaster (reads): “I hasten to inform you, my dear friend, of the wonderful things which have happened to me. On my way hither an infantry captain had cleared me out completely, so that the innkeeper here intended to send me to jail, when, all of a sudden, thanks to my St. Petersburg appearance and costume, all the town took me for a Governor-General. Now I am staying at the Gorodníchiys’! I have a splendid time, and flirt awfully with both his wife and his daughter.... Do you remember how hard up we were, taking our meals where we could get them, without paying for them, and how one day, in a tea-shop, the pastry-cook collared me for having eaten his pastry to the account of the king of England?[13] It is quite different now. They all lend me money, as much as I care for. They are an awful set of originals: you would split of laughter. I know you write sometimes for the papers—put them into your literature. To begin with, the Governor is as stupid as an old horse....”

The Governor (interrupting): That cannot be there! There is no such thing in the letter.

Postmaster (showing the letter): Read it, then, yourself.

Governor (reads): “As an old horse....” Impossible! You must have added that.

Postmaster: How could I?