The Second Book (Madhya Lilá), which is the longest and most detailed of the three and the foremost authority on Chaitanya's teachings, life and character, and contains the clearest and fullest exposition of Vaishnav philosophy, has been here translated into English for the first time. In the second edition, many long extracts from the Third Book (Antya Lilá) have been added, to complete the story of Chaitanya's doings and sayings at Puri till his death. Readers to whom the Bengali tongue is unknown, will here find an unvarnished account of Chaitanya as his contemporaries knew him, without any modern gloss, interpolation or criticism. My version is literal; only, in certain places needless details have been curtailed, all repetitions have been avoided, and the texts so freely quoted by our author from the Sanskrit scriptures have been indicated by reference to chapter and verse, instead of being done into English. The word Prabhu, applied by the author to Chaitanya, has been rendered by me as Master.
There are three other contemporary lives of Chaitanya in old Bengali. The earliest of them is the Chaitanya Bhágabat, composed in 1535 A.D., by the Brahman Brindában-das, a sister's son of Shribas Pandit of Navadwip. This author (b. 1507, d. 1589) was a votary of God as incarnate in Nityánanda; to him Chaitanya was almost a secondary object of adoration. His poem is encumbered with miracles and digressions, and far inferior to Krishna-das's work in wealth of philosophic exposition and description of men and events.
Trilochan-das (born 1523) wrote the Chaitanya-Mangal at the age of fourteen! It is full of marvellous incidents and should be classed with romances rather than with sober histories. Its text is still sung by wandering minstrels and is appreciated by the lower ranks of the Vaishnav community.
Jayananda Mishra (b. about 1511) wrote his Chaitanya-Mangal about 1568, and his poem gives us much new information about the saint and his family. He is our only authority for the narrative of Chaitanya's death, which I have translated at the end of this work.
* * * *
In the second edition parts of two chapters of the first edition, viz., xviii. pp. 254-269 and xxii. pp. 290-303, have been omitted, as they can be understood only by very learned Sanskrit scholars, the remaining part of ch. xxii has been incorporated with ch. xxi, while ch. xxiii has been renumbered as xxii. In the present edition, all the chapters from xxiii to the end are taken from the Antya Lilá.
In preparing the second edition, the translation has been carefully compared with the text and minutely revised. Many mistakes have been detected and corrected; some of them came no doubt from the manuscript from which the first edition was printed, but most of the others were due to the inefficiency and carelessness of the press. In going through the original a second time I have in a few places modified my interpretation of the text made twelve years ago.
A long and important appendix has now been added, giving the exact situation and some description of the various holy places visited by Chaitanya, (with references to the best and most modern sources of information, such as Gazetteers and maps).
A SHORT LIFE OF CHAITANYA
Navadwip, a town in the Nadia district of Bengal, situated on the river Ganges, 75 miles north of Calcutta, was a great trading centre and seat of Hindu learning in the 15th century. Sanskrit logic (nyáy) for which Bengal is most famous among all the provinces of India, was very highly developed and studied here, and the fame of its scholars was unsurpassed in the land. But, if we may believe the biographers of Chaitanya, the atmosphere of the town was sceptical and unspiritual. There was a lack of true religious fervour and sincere devotion. Proud of their intellectuality, proud of the vast wealth they acquired by gifts from rich Hindus, the local pandits despised bhakti or devotion as weak and vulgar, and engaged in idle ceremonies or idler amusements. Vedantism formed the topic of conversation of the cultured few; wine and goat's meat were taken to kindly by the majority of the people, and such Shakta rites as were accompanied by the offering of this drink and food to the goddess and their subsequent consumption by her votaries, were performed with zeal and enthusiasm.