Time flew by amid gay laughter and tender jests, and at length Marietta heard the house-door open and hurried steps mounting the stairway. It was the maid who had returned. Marietta’s heart beat so violently that she could scarcely conceal her emotion.

“The maid has returned with her purchases,” she said, hastily; “I will go out and tell her that you cannot remain with me to-day.” She left the room and met Sophie in the hall, who was quite out of breath with her hurried walk, and who handed her a note. Marietta broke the seal with trembling hands. It contained only these words: “Keep him but a few moments longer, and one will arrive who will release you from your watch, and relieve you forever from your enemy by bearing him to prison. The answer of the one to whom I sent your paper has come; he is condemned.”

“Very well, Sophie,” said Marietta, concealing the paper in her bosom. “When the count leaves, you shall receive your reward. Now listen; the soldiers are coming. As soon as you hear them on the steps, you must tap at my door, that I may know they have arrived.”

She hastened back to Ranuzi, but she no longer smiled—she no longer approached him with open arms—but she advanced toward him with flashing eyes, with her arms folded haughtily across her breast, and her countenance pale with passion.

“Ranuzi, the hour of revenge has come! You have most shamefully betrayed and deceived me—you have mocked my love—you have trodden my heart under foot. Lies were upon your lips—lies were in your heart. And whilst you swore to me that you loved no other, you had already betrayed me to a woman. I am acquainted with Madame du Trouffle, and I know that you visit her every evening. This was the conference with the Catholic fathers, for whose sake you left me. Oh, I know all—all! I will not reproach you; I will not tell you of the martyrdom I suffered—of the wretched days and nights through which I wept and sighed, until at length I overcame the love I had borne you. That suffering is passed. But you have not forgotten that I once said to you: ‘Should you forsake me, or turn faithlessly from me, I will be revenged.’”

“I have not forgotten,” said Ranuzi, “and I know that you will fulfil your promise, but before you do so—before you point me out to the government as a dangerous spy—you will listen to my defence, and only then if you are not satisfied, will you condemn me, and revenge yourself.”

“I have all-sufficient proof,” she said. “Day by day, hour by hour, have these proofs been forced upon me, as the contents of the poisoned cup are forced upon the condemned man. My love and happiness are dead, but you also shall die—you also shall suffer as I have done. My love was insufficient to keep for me a place in your memory; perhaps my revenge will do so. When you are wretched and miserable, think of me and repent.”

“Repent of what?” he asked, proudly. “I have done nothing of which I am ashamed—nothing of which I repent. I have offered up my entire life, my every thought and desire, to a holy, a noble cause. To it I have subjected all my feelings, wishes, and hopes, and had it been necessary, I would without tears have sacrificed all that was dearest to me on earth. It became necessary for the good of this cause that I should appear to betray your love. A plan had been formed in which this woman you have just named could alone aid me. I dared not ask my heart what it suffered, for my head told me that this woman was necessary to me, and it became my duty to obtain her assistance by any means. So I became the daily companion of Madame du Trouffle, so—”

A light tap at the door interrupted the count, and startled him inexplicably.

“What does that mean?” he asked, turning pale.