The right to keep the bank now passed from Leonora to her neighbor. Goethe, however, did not offer to be her partner too, but quietly retained his place between the two lovely girls. While Amarilla, with all the animation of her southern nature, gave her exclusive attention to the game, while all the players were anxiously listening to the numbers as they were called out, and covering them on their cards with little squares of glass, Goethe sat leaning back in his chair, gazing into the beautiful countenance of his neighbor, who no longer desired to take part in the game, but preferred to cease playing, as she told Goethe naively, rather than run the risk of losing the two scudi she had already won.

“Signore, we must not tempt fortune,” said she, as she raised the little coins, which amounted to two scudi in value, in her delicate little hands, and then let them fall one by one into her lap. Unconscious of what she was doing, she continued to play with the little bajocchi and paoli, raising and letting them fall again and again into her lap.

Goethe smilingly regarded the beautiful hands as they toyed with the little coins, and thought of Correggio’s celebrated painting of Danaë and the shower of gold. The thought occurred to him: “It is well that the gods no longer roam the earth tempting innocence with such a shower! Could this lovely child also have been ensnared by the shower of gold?”

“You laugh, signore,” said Leonora, looking earnestly at Goethe; “you laugh, but it is, nevertheless, true! We must not tempt fortune; we are sure to suffer when we confide in fortune.”

“Is Fortuna so bad a goddess?” asked Goethe, smiling.

“Fortuna is no goddess,” replied Leonora, earnestly; “Fortuna is a demon, signore. She is the daughter of the tempter who spoke to the mother of mankind in the garden of Eden. If we listen to her words and allow ourselves to be ensnared by her allurements, our good thoughts vanish, and we are led astray.”

“You calumniate the noble goddess, signora. You are doubly unjust to Fortuna; has she not smiled on you to-day, and are not your thoughts good and innocent?”

“I, myself, am a proof that she is a temptress, a demon,” said Leonora, eagerly, but in a subdued voice. “I will tell you my thoughts, signore; there is something in your eyes that compels me to confess the truth. Listen, signore. When I, thanks to your good advice and skill, had won the first few paoli, I rejoiced over my fortune and thought to myself: ‘I will give these to Theresa, the old woman I see on the steps of the Santa Marie della Pace, every morning when I attend mass at this church.’ Old Theresa invariably stretches out her withered, trembling hand, and I am so rarely able to give her any thing, for my brother is not rich, signore, and we are compelled to economize his earnings. It always grieves me to have to pass by the poor woman without giving her any thing. I rejoiced over the first few paoli I had won, calculating that I could have them changed into copper coins and give Theresa one each day for a whole week. At this moment you handed me a few more paoli, telling me that I had already won an entire scudo. But what followed! Old Theresa’s image vanished from my heart; it occurred to me that my brother had recently wished for a new cravat, and that I could now purchase it with my scudo. You are laughing at me, signore, are you not? You are right; it is very bold in me to impart my foolish, girlish thoughts to so wise a gentleman as yourself.”

“No, signora, I am not laughing at you,” said Goethe, in such tender tones that she looked up in surprise and listened attentively, as though his words were sweet music. “I was only amused because your own words rebutted your accusations against Fortuna. The goddess has awakened good thoughts only in your bosom!”

“But I have not yet finished, signore! Only wait a little! My old beggar-woman was forgotten, and I had determined to devote my scudo to the purchase of the silk cravat for my brother. But I won, again and again, and you poured the little paoli into my hand, and observed laughingly: you are now rich, signora, for you have already won more than two scudi! Your words startled me; I now heard a tempting voice whispering in my breast: ‘Play on, Leonora; play on. Win one more scudo, and then you will have enough to buy the coral earrings you recently admired so much, but were unable to buy. Play on, Leonora; win money enough to purchase this jewelry.’ I was about to continue playing, thinking neither of the old woman nor of my brother, but only of my own desires. But I suddenly remembered the last words my confessor, Father Ignatio, had spoken to me in Milan when I took leave of him. He said: ‘My child, when you hear the tempter’s voice, pray for strength to resist his allurements;’ and I did pray, signore. While we were praying, I vowed to the holy virgin that I would not purchase the jewelry, but would expend my scudi for my brother and my poor old Theresa only. I will keep my vow. Now you will admit that Fortuna is a demon, a daughter of the temptress who spoke to our mother Eve, and was the cause of the expulsion of mankind from Paradise, will you not?”