“Would you like to be able to read in these books of the world, Leonora?”
“I would give all I possess to learn English! Whenever I hear Mr. Jenkins and my brother, or Madame Zucchi and her husband, conversing in English, it makes me feel sad, and a feeling of envy comes over me that I never experience at other times. See, Signore, Amarilla has made a fazzoletta from one of these large English papers, and is skipping around with it on her head, while I—I would give every thing to be able to read and understand what is written in the papers, which I know bring us intelligence from the whole world.”
“You say you would give every thing to be able to read these papers? What will you give me if I teach you how to do so?”
“Do teach me,” she cried, clapping her little hands joyfully; “oh, do teach me! I will be so thankful, so very thankful! You will make me so happy, and I know that you are noble and generous, and will find your best reward in having made a poor ignorant girl happy.”
“Do you, then, really believe me to be so disinterested, signora?” asked Goethe, gazing earnestly into her animated countenance. “No, Leonora, you are mistaken in me! I am not so godlike as you suppose!”
At this moment the ringing tones of Amarilla’s voice were wafted in from the terrace. She was singing to the charming air so well known to every Italian maiden and youth, and so familiar even to the orange groves and flowers, because they have so often heard it resounding from the cooing, exulting lips of lovers:
“Io ti voglio ben’ assai
Ma tu non pens’ a me!”
Alarmed by the impassioned tones of Goethe’s voice, Leonora turned her head quickly toward the terrace. She smiled when she saw Amarilla skipping about from tree to tree, singing like a humming-bird, as she plucked a blossom or a sprig here and there, and arranged them into a bouquet.
“See, signore,” whispered Leonora as she raised her delicate little hand and pointed to her friend. “I told you before that we were not taught how to write, for fear that we would write love-letters. See what we poor ignorant girls resort to when we wish to write a love-letter. Instead of using the letters of the alphabet we take flowers, that is the whole difference.”