“You are greatly mistaken,” cried the king, with increased animation. “I will impose a tax upon those things which are now exempt, and establish a capable administration for the purpose. Bread, flour, meat, and beer, the sustenance of the poor, shall remain as they are, for I will not that they shall pay more. But tobacco, coffee, and tea, are superfluous things, which the prosperous and rich consume. Whoever will smoke, and drink tea or coffee, can and shall pay for being a gourmand!”
“I beg pardon, but it is just these taxes which will create the greatest discontent,” answered Herzberg. “Your majesty will remember that the duty on coffee was complained of and criticised by every one, and the poor people grumbled more than all. In spite of the resistance of government, coffee has become, more and more, a means of nourishment and refreshment for the lower class.”
“I will teach them to renounce it,” cried the king, striking the table violently with his staff “I will not suffer so much money to go out of the country for this abominable beverage! My people shall re-learn to drink their beer, instead of this infamous stuff, as I had to do when a young man. What was good enough for the crown prince of Prussia, will to-day suffice for his subjects. I tell you, Herzberg, I will teach them to drink their beer, or pay dearly for this bad, foreign stuff. Then we will see which will conquer, Prussian beer or foreign coffee.”
“It is possible that the former will be victorious on account of their poverty and the high duties; but in any case the people will be discontented, and grumble against your majesty.”
“Do you suppose that I care for that?” asked the king, with a quick, fiery glance at the calm, earnest face of his confidant. “Do you think that I care for the applause of the people, or trouble myself about their complaints? I regard their shouting or their grumbling about as much as the humming or buzzing of a fly upon the wall. If it dares to light upon my nose, I brush it off; and if I can, I catch it. Beyond that, it is its nature to hum and buzz. Herzberg, you understand that if a ruler should listen to the praises or discontent of his subjects, he would soon be a lost man, and would not know his own mind. The people are changeable as the weather; to-morrow they crush under their feet what to-day they bore aloft, and praise one day what they stone the next. Do not talk to me about the people! I know this childish, foolish mass, and he is lost who counts upon their favor. It is all the same to me whether they like or hate me. I shall always do my duty to my subjects according to the best of my knowledge and ability, as it becomes an honorable and faithful officer. As the chief and most responsible servant of my kingdom, I should be mindful to increase her income and diminish her expenses—to lay taxes upon the rich, and lighten them for the poor. This is my task, and I will fulfil it so long as I live!”
“Oh,” cried Herzberg, with enthusiasm, “would that the entire nation might hear these words, and engrave them upon their hearts!”
“Why that, mon cher?” asked Frederick, shrugging his shoulders. “I do not ask to be deified; my subjects are perfectly welcome to discuss my acts, so long as they pay me punctually, and order and quiet are respected and preserved.”
“All that is done,” said Herzberg, joyfully. “The machine of state is so well arranged, that she has fulfilled her duty during the war, and will soon reestablish prosperity.”
“Particularly,” cried the king, “if we rightly understand the art of agriculture. In the end every thing depends upon him who best cultivates his field. This is the highest art, for without it there would be no merchants, courtiers, kings, poets, or philosophers. The productions of the earth are the truest riches. He who improves his ground, brings waste land under the plough, drains the swamps, makes the most glorious conquests over barbarism.”
“And those are also conquerors, sire,” said Herzberg, smiling, “who drain the mental swamps, and improve the waste mental ground. Such are those who increase the schools and instruct the people. I have caused the school authorities to report to me, according to your majesty’s command. A happy progress has been noticed everywhere. Cultivation and education are advancing; and since our teachers have adopted the principles of Rousseau, a more humane spirit is perceptible throughout our schools.”