Probably situated in the neighbourhood of Telloh. The circular shape is very unusual, and appears to have been used only for survey-tablets. Photograph by Messrs. Mansell & Co.
Gudea caused many statues of himself to be made out of the hard diorite which he brought for that purpose from the Sinaitic peninsula, and from the inscriptions preserved upon them it is possible to ascertain the buildings in which they were originally placed. Thus one of the statues previously found was set up in the temple of Ninkharsag, two others in E-ninnû, the temple of the god Ningirsu, three more in the temple of the goddess Bau, one in E-anna, the temple of the goddess Ninni, and another in the temple of Gatumdug. The newly found statue of the king was made to be set up in the temple erected by Gudea at Girsu in honour of the god Ningishzida, as is recorded in the inscription engraved on the front of the king’s robe, which reads as follows:
“In the day when the god Ningirsu, the strong warrior of Enlil, granted unto the god Ningishzida, the son of Ninâzu, the beloved of the gods, (the guardianship of) the foundation of the city and of the hills and valleys, on that day Gudea, patesi of Shirpurla, the just man who loveth his god, who for his master Ningirsu hath constructed his temple E-ninnu, called the shining Imgig, and his temple E-pa, the temple of-the seven zones of heaven, and for the goddess Ninâ, the queen, his lady, hath constructed the temple Sirara-shum, which riseth higher than (all) the temples in the world, and hath constructed their temples for the great gods of Lagash, built for his god Ningishzida his temple in Girsu. Whosoever shall proclaim the god Ningirsu as his god, even as I proclaim him, may he do no harm unto the temple of my god! May he proclaim the name of this temple! May that man be my friend, and may he proclaim my name! Gudea hath made the statue, and ‘Unto - Gudea - the - builder - of - the - temple - hath life-been-given hath he called its name, and he hath brought it into the temple.”
The long name which Gudea gave to the statue, “Unto - Gudea - the - builder - of - the - temple - hath - life-been-given,” is characteristic of the practice of the Sumerian patesis, who always gave long and symbolical names to statues, stelae, and sacred objects dedicated and set up in their temples. The occasion on which the temple was built, and this statue erected within it, seems to have been the investiture of the god Ningishzida with special and peculiar powers, and it possibly inaugurated his introduction into the pantheon of Shirpurla. Ningishzida is called in the inscription the son of Ninazu, who was the husband of the Queen of the Underworld.
In one of his aspects he was therefore probably a god of the underworld himself, and it is in this character that he was appointed by Ningirsu as guardian of the city’s foundations. But “the hills and valleys” (i.e. the open country) were also put under his jurisdiction, so that in another aspect he was a god of vegetation. It is therefore not improbable that, like the god Dumuzi, or Tammuz, he was supposed to descend into the underworld in winter, ascending to the surface of the earth with the earliest green shoots of vegetation in the spring.[[5]]
[5] Cf. Thureau-Dangin, Rev. d’Assyr., vol. vi. (1904), p. 24.
A most valuable contribution has recently been made to our knowledge of Sumerian religion and of the light in which these early rulers regarded the cult and worship of their gods, by the complete interpretation of the long texts inscribed upon the famous cylinders of Gudea, the patesi of Shirpurla, which have been preserved for many years in the Louvre. These two great cylinders of baked clay were discovered by the late M. de Sarzec so long ago as the year 1877, during the first period of his diggings at Telloh, and, although the general nature of their contents has long been recognized, no complete translation of the texts inscribed upon them had been published until a few months ago. M. Thureau-Dangin, who has made the early Sumerian texts his special study, has devoted himself to their interpretation for some years past, and he has just issued the first part of his monograph upon them. In view of the importance of the texts and of the light they throw upon the religious beliefs and practices of the early Sumerians, a somewhat detailed account of their contents may here be given.
The occasion on which the cylinders were made was the rebuilding by Gudea of E-ninnû, the great temple of the god Ningirsu, in the city of Shirpurla. The two cylinders supplement one another, one of them having been inscribed while the work of construction was still in progress, the other after the completion of the temple, when the god Ningirsu had been installed within his shrine with due pomp and ceremony. It would appear that Southern Babylonia had been suffering from a prolonged drought, and that the water in the rivers and canals had fallen, so that the crops had suffered and the country was threatened with famine. Gudea was at a loss to know by what means he might restore prosperity to his country, when one night he had a dream, and it was in consequence of this dream that he eventually erected one of the most sumptuously appointed of Sumerian temples. By this means he secured the return of Ningirsu’s favour and that of the other gods, and his country once more enjoyed the blessings of peace and prosperity.
In the opening words of the first of his cylinders Gudea describes how the great gods themselves took counsel and decreed that he should build the temple of E-ninnû and thereby restore to his city the supply of water it had formerly enjoyed. He records that on the day on which the destinies were fixed in heaven and upon earth, Enlil, the chief of the gods, and Ningirsu, the city-god of Shirpurla, held converse. And Enlil, turning to Ningirsu, said: “In my city that which is fitting is not done. The stream doth not rise. The stream of Enlil doth not rise. The high waters shine not, neither do they show their splendour. The stream of Enlil bringeth not good water like the Tigris. Let the King (i.e. Ningirsu) therefore proclaim the temple. Let the decrees of the temple E-ninnû be made illustrious in heaven and upon earth!” The great gods did not communicate their orders directly to Gudea, but conveyed their wishes to him by means of a dream. And while the patesi slept a vision of the night came to him, and he beheld a man whose stature was so great that it equalled the heavens and the earth. And by the crown he wore upon his head Gudea knew that the figure must be a god. And by his side was the divine eagle, the emblem of Shirpurla, and his feet rested upon the whirlwind, and a lion was crouching upon his right hand and upon his left. And the figure spoke to the patesi, but he did not understand the meaning of the words. Then it seemed to Gudea that the sun rose from the earth and he beheld a woman holding in her hand a pure reed, and she carried also a tablet on which was a star of the heavens, and she seemed to take counsel with herself. And while Gudea was gazing he seemed to see a second man who was like a warrior; and he carried a slab of lapis lazuli and on it he drew out the plan of a temple. And before the patesi himself it seemed that a fair cushion was placed, and upon the cushion was set a mould, and within the mould was a brick, the brick of destiny. And on the right hand the patesi beheld an ass which lay upon the ground.
Such was the dream which Gudea beheld in a vision of the night, and he was troubled because he could not interpret it. So he decided to go to the goddess Ninâ, who could divine all mysteries of the gods, and beseech her to tell him the meaning of the vision. But before applying to the goddess for her help, he thought it best to secure the mediation of the god Ningirsu and the goddess Gatumdug, in order that they should use their influence with Ninâ to induce her to reveal the interpretation of the dream. So the patesi set out to the temple of Ningirsu, and, having offered a sacrifice and poured out fresh water, he prayed to the god that his sister, Ninâ, the child of Eridu, might be prevailed upon to give him help. And the god hearkened to his prayer. Then Gudea made offerings, and before the sleeping-chamber of the goddess Gatumdug he offered a sacrifice and poured out fresh water. And he prayed to the goddess, calling her his queen and the child of the pure heaven, who gave life to the countries and befriended and preserved the people or the man on whom she looked with favour.