The first of the two great cylinders of Gudea ends at this point in the description of the temple, and it is evident that its text was composed while the work of building was still in progress. Moreover, the writing of the cylinder was finished before the actual work of building the temple was completed, for the last column of the text concludes with a prayer to Ningirsu to make it glorious during the progress of the work, the prayer ending with the words, “O Ningirsu, glorify it! Glorify the temple of Ningirsu during its construction!” The text of the second of the two great cylinders is shorter than that of the first, consisting of twenty-four instead of thirty columns of writing, and it was composed and written after the temple was completed. Like the first of the cylinders, it concludes with a prayer to Ningirsu on behalf of the temple, ending with the similar refrain, “O Ningirsu, glorify it! Glorify the temple of Ningirsu after its construction!” The first cylinder, as we have seen, records how it came about that Gudea decided to rebuild the temple E-ninnû in honour of Ningirsu. It describes how, when the land was suffering from drought and famine, Gudea had a dream, how Ninâ interpreted the dream to mean that he must rebuild the temple, and how Ningirsu himself promised that this act of piety would restore abundance and prosperity to the land. Its text ends with the long description of the sumptuous manner in which the patesi carried out the work, the most striking points of which we have just summarized. The narrative of the second cylinder begins at the moment when the building of the temple was finished, and when all was ready for the great god Nin-girsu to be installed therein, and its text is taken up with a description of the ceremonies and rites with which this solemn function was carried out. It presents us with a picture, drawn from life, of the worship and cult of the ancient Sumerians in actual operation. In view of its importance from the point of view of the study and comparison of the Sumerian and Babylonian religious systems, its contents also may be summarized. We will afterwards discuss briefly the information furnished by both the cylinders on the Sumerian origin of many of the religious beliefs and practices which were current among the later Semitic inhabitants of Babylonia and Assyria.
When Gudea had finished building the new temple of E-ninnû, and had completed the decoration and adornment of its shrines, and had planted its gardens and stocked its treasure-chambers and storehouses, he applied himself to the preliminary ceremonies and religious preparations which necessarily preceded the actual function of transferring the statue of the god Ningirsu from his old temple to his new one. Gudea’s first act was to install the Anunnaki, or Spirits of the Earth, in the new temple, and when he had done this, and had supplied additional sheep for their sacrifices and food in abundance for their offerings, he prayed to them to give him their assistance and to pronounce a prayer at his side when he should lead Ningirsu into his new dwelling-place. The text then describes how Gudea went to the old temple of Ningirsu, accompanied by his protecting spirits who walked before him and behind him. Into the old temple he carried sumptuous offerings, and when he had set them before the god, he addressed him in prayer and said: “O my King, Ningirsu! O Lord, who curbest the raging waters! O Lord, whose word surpasseth all others! O Son of Enlil, O warrior, what commands shall I faithfully carry out? O Ningirsu, I have built thy temple, and with joy would I lead thee therein, and my goddess Bau would install at thy side.” We are told that the god accepted Gudea’s prayer, and thereby he gave his consent to be removed from the old temple of E-ninnû to his new one which bore the same name.
But the ceremony of the god’s removal was not carried out at once, for the due time had not arrived. The year ended, and the new year came, and then “the month of the temple” began. The third day of the month was that appointed for the installation of Ningirsu. Gudea meanwhile had sprinkled the ground with oil, and set out offerings of honey and butter and wine, and grain mixed with milk, and dates, and food untouched by fire, to serve as food for the gods; and the gods themselves had assisted in the preparations for the reception of Ningirsu. The god Asaru made ready the temple itself, and Ninmada performed the ceremony of purification. The god Enki issued oracles, and the god Nindub, the supreme priest of Eridu, brought incense. Ninâ performed chants within the temple, and brought black sheep and holy cows to its folds and stalls. This record of the help given by the other gods we may interpret as meaning that the priests attached to the other great Sumerian temples took part in the preparation of the new temple, and added their offerings to the temple stores. To many of the gods, also, special shrines within the temple were assigned.
When the purification of E-ninnû was completed and the way between the old temple and the new made ready, all the inhabitants of the city prostrated themselves on the ground. “The city,” says Gudea, “was like the mother of a sick man who prepareth a potion for him, or like the cattle of the plain which lie down together, or like the fierce lion, the master of the plain, when he coucheth.” During the day and the night before the ceremony of removal, prayers and supplications were uttered, and at the first light of dawn on the appointed day the god Ningirsu went into his new temple “like a whirlwind,” the goddess Bau entering at his side “like the sun rising over Shirpurla.” She entered beside his couch, like a faithful wife, whose cares are for her own household, and she dwelt beside his ear and bestowed abundance upon Shirpurla.
As the day began to brighten and the sun rose, Gudea set out as offerings in the temple a fat ox and a fat sheep, and he brought a vase of lead and filled it with wine, which he poured out as a libation, and he performed incantations. Then, having duly established Ningirsu and Bau in the chief shrine, he turned his attention to the lesser gods and installed them in their appointed places in the temple, where they would be always ready to assist Ningirsu in the temple ceremonies and in the issue of his decrees for the welfare of the city and its inhabitants. Thus he established the god Galalim, the son of Ningirsu, in a chosen spot in the great court in front of the temple, where, under the orders of his father, he should direct the just and curb the evil-doer; he would also by his presence strengthen and preserve the temple, while his special duty was to guard the throne of destiny and, on behalf of Ningirsu, to place the sceptre in the hands of the reigning patesi. Near to Ningirsu and under his orders Gudea also established the god Dunshaga, whose function it was to sanctify the temple and to look after its libations and offerings, and to see to the due performance of the ceremonies of ablution. This god would offer water to Ningirsu with a pure hand, he would pour out libations of wine and strong drink, and would tend the oxen, sheep, kids, and other offerings which were brought to the temple night and day. To the god Lugalkurdub, who was also installed in the temple, was assigned the privilege of holding in his hand the mace with the seven heads, and it was his duty to open the door of the Gate of Combat. He guarded the sacred weapons of Ningirsu and destroyed the countries of his enemies. He was Ningirsu’s chief leader in battle, and another god with lesser powers was associated with him as his second leader.
Ningirsu’s counsellor was the god Lugalsisa, and he also had his appointed place in E-ninnû. It was his duty to receive the prayers of Shirpurla and render them propitious; he superintended and blessed Ningirsu’s journey when he visited Eridu or returned from that city, and he made special intercessions for the life of Gudea. The minister of Ningirsu’s harîm was the god Shakanshabar, and he was installed near to Nin-girsu that he might issue his commands, both great and small. The keeper of the harîm was the god Urizu, and it was his duty to purify the water and sanctify the grain, and he tended Ningirsu’s sleeping-chamber and saw that all was arranged therein as was fitting. The driver of Ningirsu’s chariot was the god Ensignun; it was his duty to keep the sacred chariot as bright as the stars of heaven, and morning and evening to tend and feed Ningirsu’s sacred ass, called Ug-kash, and the ass of Eridu. The shepherd of Ningirsu’s kids was the god Enlulim, and he tended the sacred she-goat who suckled the kids, and he guarded her so that the serpent should not steal her milk. This god also looked after the oil and the strong drink of E-ninnû, and saw that its store increased.
Ningirsu’s beloved musician was the god Ushum-gabkalama, and he was installed in E-ninnû that he might take his flute and fill the temple court with joy. It was his privilege to play to Ningirsu as he listened in his harîm, and to render the life of the god pleasant in E-ninnû. Ningirsu’s singer was the god Lugaligi-khusham, and he had his appointed place in E-ninnû, for he could appease the heart and soften anger; he could stop the tears which flowed from weeping eyes, and could lessen sorrow in the sighing heart. Gudea also installed in E-ninnû the seven twin-daughters of the goddess Bau, all virgins, whom Ningirsu had begotten. Their names were Zarzaru, Impaë, Urenuntaëa, Khegir-nuna, Kheshaga, Gurmu, and Zarmu. Gudea installed them near their father that they might offer favourable prayers.
The cultivator of the district of Gu-edin was the god Gishbare, and he was installed in the temple that he might cause the great fields to be fertile, and might make the wheat glisten in Gu-edin, the plain assigned to Ningirsu for his revenues. It was this god’s duty also to tend the machines for irrigation, and to raise the water into the canals and ditches of Shirpurla, and thus to keep the city’s granaries well filled. The god Kal was the guardian of the fishing in Gu-edin, and his chief duty was to place fish in the sacred pools. The steward of Gu-edin was the god Dimgalabzu, whose duty it was to keep the plain in good order, so that the birds might abound there and the beasts might raise their young in peace; he also guarded the special privilege, which the plain enjoyed, of freedom from any tax levied upon the increase of the cattle pastured there. Last of all Gudea installed in E-ninnû the god Lugalenurua-zagakam, who looked after the construction of houses in the city and the building of fortresses upon the city wall; in the temple it was his privilege to raise on high a battle-axe made of cedar.
All these lesser deities, having close relations to the god Ningirsu, were installed by Gudea in his temple in close proximity to him, that they might be always ready to perform their special functions. But the greater deities also had their share in the inauguration of the temple, and of these Gudea specially mentions Ana, Enlil, Ninkharsag, Enki, and Enzu, who all assisted in rendering the temple’s lot propitious. For at least three of the greater gods (Ana, Enlil, and the goddess Nin-makh) Gudea erected shrines near one another and probably within the temple’s precincts, and, as the passage which records this fact is broken, it is possible that the missing portion of the text recorded the building of shrines to other deities. In any case, it is clear that the composer of the text represents all the great gods as beholding the erection and inauguration of Ningirsu’s new temple with favour.
After the account of the installation of Ningirsu, and his spouse Bau, and his attendant deities, the text records the sumptuous offerings which Gudea placed within Ningirsu’s shrine. These included another chariot drawn by an ass, a seven-headed battle-axe, a sword with nine emblems, a bow with terrible arrows and a quiver decorated with wild beasts and dragons shooting out their tongues, and a bed which was set within the god’s sleeping-chamber. On the couch in the shrine the goddess Bau reclined beside her lord Ningirsu, and ate of the great victims which were sacrificed in their honour.