Hyacinth: That was the Member for Carrow.
Sergeant: “A splendid exponent of the purity of the race”——
Hyacinth: The Editor of the Carrow Champion.
Sergeant: “Admirably adapted for the efficient discharge of all possible duties that may in future be laid upon him”——
Hyacinth: The new Station-master.
Sergeant: “A champion of every cause that can legitimately benefit his fellow-creatures”—— Why, look here, my man, you are the very one to come to our assistance to-night.
Hyacinth: I would be glad to do that. What way can I do it?
Sergeant: You are a newcomer—your example would carry weight—you must stand up as a living proof of the beneficial effect of a high character, moral fibre, temperance—there is something about it here I am sure—(Looks.) I am sure I saw “unparalleled temperance” in some place——
Hyacinth: It was my mother’s cousin wrote that—I am no drinker, but I haven’t the pledge taken——
Sergeant: You might take it for the purpose.