I have just been to see my poor friend Sittee Zubeydeh, widow of Hassaneyn Effendi who died in England—and I am filled with admiration at her good sense and courage. She has determined to carry on her husband’s business of letting boats herself, and to educate her children to the best of her power in habits of independence. I hope she will be successful, and receive the respect such rare conduct in a Turkish woman deserves from the English. I was much gratified to hear from her how kindly she had been treated in Glasgow. She said that nothing that could be done for her was left undone. She arrived this morning and I went to see her directly and was really astonished at all she said about her plans for herself and her children. Poor thing! it is a sad blow—for she and Hassaneyn were as thoroughly united as any Europeans could be.

I went afterwards to my boat, which I hope will be done in five or six days. I am extremely impatient to be off. She will be a most charming boat—both comfortable and pretty. The boom for the big sail is new—and I exclaimed, ‘why you have broken the new boom and mended it with leather!’ Omar had put on a sham splice to avert the evil eye from such a fine new piece of wood! Of course I dare not have the blemish renewed or gare the first puff of wind—besides it is too characteristic.

There is some cholera about again, I hear—ten deaths yesterday—so Olagnier tells me. I fancy the rush of Europeans back again, each bringing ‘seven other devils worse than himself’ is the cause of it.

I think I am beginning to improve a little; my cough has been terribly harassing especially at night—but the weather is very good, cool, and not damp.

November 27, 1865: Mrs. Austin

To Mrs. Austin.

Cairo,
Monday, November 27, 1865.

Dearest Mutter,

I arrived here last night and found a whole heap of letters—and yours I will answer first. I had no heart to write any more from Alexandria where I was worried out of all courage and strength. At last after endless delays and vexations the dahabieh was tant bien que mal ready.

Talk of Arab dawdle! after what I went through—and now I have to wait here for fresh repairs, as we came up baling all the way and I fear cursing the Christian workmen who had bungled so shamefully.