Kanétataki (“The Bell-Ringer”) (natural size).

The night-singers are, with few exceptions, easily taken. They are captured with the help of lanterns. Being quickly attracted by light, they approach the lanterns; and when near enough to be observed, they can readily be covered with nets or little baskets. Males and females are usually secured at the same time, for the creatures move about in couples. Only the males sing; but a certain number of females are always taken for breeding purposes. Males and females are kept in the same vessel only for breeding: they are never left together in a cage, because the male ceases to sing when thus mated, and will die in a short time after pairing.

The breeding pairs are kept in jars or other earthen vessels half-filled with moistened clay, and are supplied every day with fresh food. They do not live long: the male dies first, and the female survives only until her eggs have been laid. The young insects hatched from them, shed their skin in about forty days from birth, after which they grow more rapidly, and soon attain their full development. In their natural state these creatures are hatched a little before the Doyō, or Period of Greatest Heat by the old calendar,—that is to say, about the middle of July;—and they begin to sing in October. But when bred in a warm room, they are hatched early in April; and, with careful feeding, they can be offered for sale before the end of May. When very young, their food is triturated and spread for them upon a smooth piece of wood; but the adults are usually furnished with unprepared food,—consisting of parings of egg-plant, melon-rind, cucumber-rind, or the soft interior parts of the white onion. Some insects, however, are specially nourished;—the abura-kirigirisu, for example, being fed with sugar-water and slices of musk-melon.

V

All the insects mentioned in the Tōkyō price-list are not of equal interest; and several of the names appear to refer only to different varieties of one species,—though on this point I am not positive. Some of the insects do not seem to have yet been scientifically classed; and I am no entomologist. But I can offer some general notes on the more important among the little melodists, and free translations of a few out of the countless poems about them,—beginning with the matsumushi, which was celebrated in Japanese verse a thousand years ago:

Matsumushi.[11]

As ideographically written, the name of this creature signifies “pine-insect;” but, as pronounced, it might mean also “waiting-insect,”—since the verb “matsu,” “to wait,” and the noun “matsu,” “pine,” have the same sound. It is chiefly upon this double meaning of the word as uttered that a host of Japanese poems about the matsumushi are based. Some of these are very old,—dating back to the tenth century at least.

Matsumushi (slightly enlarged).