“When one’s arms are too short, they won’t go round.”[110]—[Mauritius.]
[110] It is needless to undertake what we have not ability to carry out.
263. Quand lécie tombé, tout mouces va maillé. (Quand le ciel tombera, toutes les mouches seront prises.)
“When the sky falls all the flies will be caught.”[111]—[Mauritius.]
[111] Said to those who talk hopefully of impossibilities.
264. * Quand li gagnin kichose dans so latête, cé pas dans so lapiè. (Quand il a quelque chose dans sa tête, ce n’est pas dans son pied.)
“When he gets something into his head, it isn’t in his foot.”[112]—[Louisiana.]
[112] Refers to obstinacy. A man may be compelled to move his feet, but not to change his resolve.
265. Quand lipièd glissé, restant sivré. (Quand le pied glisse, le reste suit.)
“When the foot slips the rest follows.”—[Mauritius.]