Shijō gravely responded,—“I am very sorry to tell you that the young lady is dead!”
“Dead!” repeated Shinzaburō, turning white,—“did you say that she is dead?”
The doctor remained silent for a moment, as if collecting himself: then he resumed, in the quick light tone of a man resolved not to take trouble seriously:—
“My great mistake was in having introduced you to her; for it seems that she fell in love with you at once. I am afraid that you must have said something to encourage this affection—when you were in that little room together. At all events, I saw how she felt towards you; and then I became uneasy,—fearing that her father might come to hear of the matter, and lay the whole blame upon me. So—to be quite frank with you,—I decided that it would be better not to call upon you; and I purposely stayed away for a long time. But, only a few days ago, happening to visit Iijima’s house, I heard, to my great surprise, that his daughter had died, and that her servant O-Yoné had also died. Then, remembering all that had taken place, I knew that the young lady must have died of love for you…. [Laughing] Ah, you are really a sinful fellow! Yes, you are! [Laughing] Isn’t it a sin to have been born so handsome that the girls die for love of you?[[2]] [Seriously] Well, we must leave the dead to the dead. It is no use to talk further about the matter;—all that you now can do for her is to repeat the Nembutsu[[3]]…. Good-bye.”
[2] Perhaps this conversation may seem strange to the Western reader; but it is true to life. The whole of the scene is characteristically Japanese.
[3] The invocation Namu Amida Butsu! (“Hail to the Buddha Amitâbha!”),—repeated, as a prayer, for the sake of the dead.
And the old man retired hastily,—anxious to avoid further converse about the painful event for which he felt himself to have been unwittingly responsible.
III
Shinzaburō long remained stupefied with grief by the news of O-Tsuyu’s death. But as soon as he found himself again able to think clearly, he inscribed the dead girl’s name upon a mortuary tablet, and placed the tablet in the Buddhist shrine of his house, and set offerings before it, and recited prayers. Every day thereafter he presented offerings, and repeated the Nembutsu; and the memory of O-Tsuyu was never absent from his thought.
Nothing occurred to change the monotony of his solitude before the time of the Bon,—the great Festival of the Dead,—which begins upon the thirteenth day of the seventh month. Then he decorated his house, and prepared everything for the festival;—hanging out the lanterns that guide the returning spirits, and setting the food of ghosts on the shōryōdana, or Shelf of Souls. And on the first evening of the Bon, after sun-down, he kindled a small lamp before the tablet of O-Tsuyu, and lighted the lanterns.