One gōshi said:—

“Indeed, you saw strange things. We also saw something strange while you were napping. A little yellow butterfly was fluttering over your face for a moment or two; and we watched it. Then it alighted on the ground beside you, close to the tree; and almost as soon as it alighted there, a big, big ant came out of a hole and seized it and pulled it down into the hole. Just before you woke up, we saw that very butterfly come out of the hole again, and flutter over your face as before. And then it suddenly disappeared: we do not know where it went.”

“Perhaps it was Akinosuké’s soul,” the other gōshi said;—“certainly I thought I saw it fly into his mouth... But, even if that butterfly was Akinosuké’s soul, the fact would not explain his dream.”

“The ants might explain it,” returned the first speaker. “Ants are queer beings—possibly goblins... Anyhow, there is a big ant’s nest under that cedar-tree.”...

“Let us look!” cried Akinosuké, greatly moved by this suggestion. And he went for a spade.

The ground about and beneath the cedar-tree proved to have been excavated, in a most surprising way, by a prodigious colony of ants. The ants had furthermore built inside their excavations; and their tiny constructions of straw, clay, and stems bore an odd resemblance to miniature towns. In the middle of a structure considerably larger than the rest there was a marvelous swarming of small ants around the body of one very big ant, which had yellowish wings and a long black head.

“Why, there is the King of my dream!” cried Akinosuké; “and there is the palace of Tokoyo!... How extraordinary!... Raishū ought to lie somewhere southwest of it—to the left of that big root... Yes!—here it is!... How very strange! Now I am sure that I can find the mountain of Hanryōkō, and the grave of the princess.”...

In the wreck of the nest he searched and searched, and at last discovered a tiny mound, on the top of which was fixed a water-worn pebble, in shape resembling a Buddhist monument. Underneath it he found—embedded in clay—the dead body of a female ant.

RIKI-BAKA

His name was Riki, signifying Strength; but the people called him Riki-the-Simple, or Riki-the-Fool,—“Riki-Baka,”—because he had been born into perpetual childhood. For the same reason they were kind to him,—even when he set a house on fire by putting a lighted match to a mosquito-curtain, and clapped his hands for joy to see the blaze. At sixteen years he was a tall, strong lad; but in mind he remained always at the happy age of two, and therefore continued to play with very small children. The bigger children of the neighborhood, from four to seven years old, did not care to play with him, because he could not learn their songs and games. His favorite toy was a broomstick, which he used as a hobby-horse; and for hours at a time he would ride on that broomstick, up and down the slope in front of my house, with amazing peals of laughter. But at last he became troublesome by reason of his noise; and I had to tell him that he must find another playground. He bowed submissively, and then went off,—sorrowfully trailing his broomstick behind him. Gentle at all times, and perfectly harmless if allowed no chance to play with fire, he seldom gave anybody cause for complaint. His relation to the life of our street was scarcely more than that of a dog or a chicken; and when he finally disappeared, I did not miss him. Months and months passed by before anything happened to remind me of Riki.