And from this affectionate passage he is led to speak of Creole satires. During the Republican régime in New Orleans after the Civil War there was a witty, bitter, and brilliant French paper called Le Carillon, which designated Republicans by a new term, "Radicanailles," which seemed exceedingly satisfying to the proud aristocracy,—this word compounded of "radical" and "canaille" The paper used to print Creole satires. One was on ex-Governor Antoine, in the form of a parody upon "La Fille de Madame Angot." Now Hearn's ambition was to write a sinuous, silvern, poetical prose. He rarely attempted verse. In his better known books on Japan his versions of Japanese songs and poems are in prose. So, too, in these letters all his renderings of the things that attracted him are in prose. Here is his version of the satire just mentioned, redolent as it is of an era of bitterness:

I

"In the old days before the war, I was a slave at Caddo [Parish]. I tilled the earth and raised sweet potatoes and water-melons. Then afterwards I left the plough and took up the razor to shave folks in the street,—white and black, too. But that, that was before the war.

II

"When Banks went up the river (Red River) with soldiers and with cannon, I changed my career. Then I became a runaway slave. I married my own cousin, who is at this hour my wife. She—she attended to the kitchen. I—I sought for honors. But that, that was during the war.

III

"And then afterward in the custom-house men called me Collector; and then Louisiana named me her Senator; and then to show her confidence the people made me Governor and called me His Eminence; and that is what I am at this present hour. And that, that is since the war."

From this, with the inconsequential air of a butterfly, he turned to the subject of the Greeks of New Orleans,—a subject that must have lain near to his heart by reason of the deep love he bore for his Greek mother. Among the New Orleans people he mentioned was one Greek gentleman: "I never met a finer old man. Though more than seventy years of age, his face was still as firmly outlined, as clearly cut, as an antique cameo; its traits recalled memories of old marbles, portraits in stone of Aristophanes and Sophocles; it bespoke a grand blending of cynicism and poetry."

But the sons of Hellas were not all alike satisfactory to his fastidious taste: "There are many Greeks, sailors and laborers, in New Orleans; but I cannot say that they inspire one with dreams of Athens or of Corinth, of Panathenaic processions or Panhellenic games. Their faces are not numismatic; their forms are not athletic. Sometimes you can discern a something national about a Greek steamboatman,—a something characteristic which distinguishes him from the equally swarthy Italian, Spaniard, 'Dago.' But that something is not of antiquity; it is not inspirational. It is Byzantine, and one is apt to dislike it. It reminds one of Taine's merciless criticism of the faces of Byzantine art. But I have seen a few rare Hellenic types here, and among these some beautiful Romaic girls,—maidens with faces to remind you of the gracious vase paintings of antiquity." One would think he had crammed this letter full enough of topics, but he had one more. Throughout his life ghost stories were an obsession with him. They run all through his books on Japan. Three decades ago he lamented: "In these days ghosts have almost lost the power to interest us, for we have become too familiar with their cloudy faces, and familiarity begetteth contempt. An original ghost story is a luxury, and a rare luxury at that."

He then told of a house on Melpomene Street, New Orleans, in which no one could dwell in peace. If a person were so hardy and so skeptical as to move in, he soon found his furniture scattered, and his carpets torn up by invisible hands. Ghostly feet shook the house with their terrible steps; ghostly hands opened bolted doors as if locks did not exist,—so that by and by no one came to live in the old place any more: