When his first students met him, they met him as a youthful and a learned man; these latest students found him old, bald, scarcely able to see—and yet he had not allowed himself any rest. In spite of the fact that he felt death was coming, he continued to study day and night, he read all the books then existing, and when he had read them all, he said only, "Now I have got to the beginning of my real studies. The material is in my hands; now I shall use it." Sickness or health made no difference to him. This life he thought of only as the commencement of eternity.

He said, "What's Time? Leave Now for dogs and apes!
Man has Forever!"
Back to his books then; deeper drooped his head:
Calculus racked him:
Leaden before, his eyes grew dross of lead:
Tussis attacked him.

In vain did his friends and pupils beg him to take a little rest, but he never would; he said that he must learn everything he could before dying.

So, with the throttling hands of death at strife,
Ground he at grammar;
Still, through the rattle, parts of speech were rife:
While he could stammer
He settled Hoti's business—let it be!—
Properly based Oun
Gave us the doctrine of the enclitic De,
Dead from the waist down.

"Hoti" is the Greek word "that"; "Oun" is the word "then," also "now"; it has other kindred meanings. "De" has the meaning of "toward" when enclitic; but there is another Greek word "de" meaning "but." The reference in the poem is to the rule for distinguishing the Greek "de" meaning "toward" from the Greek "de" meaning "but." "Calculus" is the disease commonly called "stone in the bladder." "Tussis" is a cough.

And now the singers have brought the body to the burial-place at the top of the mountain, and their song ends with this glorious burst:

Well, here's the platform, here's the proper place:
Hail to your purlieus,
All ye highfliers of the feathered race,
Swallows and curlews!
Here's the top-peak; the multitude below
Live, for they can, there;
This man decided not to Live but Know—
Bury this man there?
Here—here's his place, where meteors shoot, clouds form,
Lightnings are loosened,
Stars come and go! Let joy break with the storm,
Peace let the dew send!
Lofty designs must close in like effects:
Loftily lying,
Leave him—still loftier than the world suspects,
Living and dying.

We may turn from this fine poem without further comment to a piece entitled "The Patriot." There is a bit, and a very bitter bit, of the true philosophy of life in it. Nothing is so fickle, so uncertain, so treacherous as popularity. Thousands of men who tried to get the applause of the multitude, the love of the millions, and thought that they had succeeded, found out at a later day how quickly that applause could be turned into roars of hate, how quickly that seeming admiration could be changed into scorn. This fact about the instability of human favour is well known to every clear headed person who enters into what is called the social struggle; but it is more often illustrated in politics. The political aspect of the matter is the most remarkable, and has therefore been chosen by Browning. I do not know to what particular person he may be making reference—perhaps he was thinking of Rienzi. But in all periods of history the fact has been about the same. You will remember, no doubt, the case of Pericles in the history of Athens, and of many others. You may remember also how the French Revolution devoured its own children, how the men that were one day almost worshipped by the people like gods, would be dragged to the guillotine the day after. And even in the history of this country I think you must remember not a few examples of how uncertain popular favour must always be. In this case the victim speaks, some man who once had been regarded as the saviour of the people, but who is now regarded as their enemy, and who is going to be executed as a common criminal, simply because he happened to be unfortunate. He remembers the past, and contrasts it with the cruel present:

It was roses, roses, all the way,
With myrtle mixed in my path like mad:
The house-roofs seemed to heave and sway,
The church-spires flamed, such flags they had,
A year ago on this very day.
The air broke into a mist with bells,
The old walls rocked with the crowd and cries.
Had I said: "Good folk, mere noise repels—
But give me your sun from yonder skies!"
They had answered, "And afterward, what else?"

Here I may say that in Western countries from very ancient times it has been the custom to cover with flowers the road along which some great conqueror or other honoured person was to come. The ancients used especially roses and myrtles, but even to-day it is often the custom to throw flowers on the ground before the passing of a sovereign or other great person. "Like mad" is an idiom used to express extreme action of any sort; "to laugh like mad," would be to laugh unreasonably and extravagantly. The reference to the apparent movement of the roofs of the houses pictures the crowding of people on the house-tops to see the hero, a custom still kept up. And the reference to the effect of the bells as making "mist," indicates the excessive volume of sound; for it is said that the firing of cannon or the making of any other great noise will often cause rain to fall. The idea is that the people rang the bells so hard that the rain fell, and these were what we call "joy-bells."