The war has also suggested a variety of new designs for that charming object, the toko-niwa. Few of my readers know what a toko-niwa, or "alcove-garden," is. It is a miniature garden—perhaps less than two feet square—contrived within an ornamental shallow basin of porcelain or other material, and placed in the alcove of a guest-room by way of decoration. You may see there a tiny pond; a streamlet crossed by humped bridges of Chinese pattern; dwarf trees forming a grove, and shading the model of a Shinto temple; imitations in baked clay of stone lanterns,—perhaps even the appearance of a hamlet of thatched cottages. If the toko-niwa be not too small, you may see real fish swimming in the pond, or a pet tortoise crawling among the rockwork. Sometimes the miniature garden represents Hōrai, and the palace of the Dragon-King.

Two new varieties have come into fashion. One is a model of Port Arthur, showing the harbor and the forts; and with the materials for the display there is sold a little map, showing how to place certain tiny battle-ships, representing the imprisoned and the investing fleets. The other toko-niwa represents a Korean or Chinese landscape, with hill ranges and rivers and woods; and the appearance of a battle is created by masses of toy soldiers—cavalry, infantry, and artillery—in all positions of attack and defense. Minute forts of baked clay, bristling with cannon about the size of small pins, occupy elevated positions. When properly arranged the effect is panoramic. The soldiers in the foreground are about an inch long; those a little farther away about half as long; and those upon the hills are no larger than flies.

But the most remarkable novelty of this sort yet produced is a kind of toko-niwa recently on display at a famous shop in Ginza. A label bearing the inscription, Kaï-téï no Ikken (View of the Ocean-Bed) sufficiently explained the design. The suïbon, or "water-tray," containing the display was half filled with rocks and sand so as to resemble a sea-bottom; and little fishes appeared swarming in the fore-ground. A little farther back, upon an elevation, stood Otohimé, the Dragon-King's daughter, surrounded by her maiden attendants, and gazing, with just the shadow of a smile, at two men in naval uniform who were shaking hands,—dead heroes of the war: Admiral Makaroff and Commander Hirosé!... These had esteemed each other in life; and it was a happy thought thus to represent their friendly meeting in the world of Spirits.


Though his name is perhaps unfamiliar to English readers, Commander Takeo Hirosé has become, deservedly, one of Japan's national heroes. On the 27th of March, during the second attempt made to block the entrance to Port Arthur, he was killed while endeavoring to help a comrade,—a comrade who had formerly saved him from death. For five years Hirosé had been a naval attaché at St. Petersburg, and had made many friends in Russian naval and military circles. From boyhood his life had been devoted to study and duty; and it was commonly said of him that he had no particle of selfishness in his nature. Unlike most of his brother officers, he remained unmarried,—holding that no man who might be called on at any moment to lay down his life for his country had a moral right to marry. The only amusements in which he was ever known to indulge were physical exercises; and he was acknowledged one of the best jūjutsu (wrestlers) in the empire. The heroism of his death, at the age of thirty-six, had much less to do with the honors paid to his memory than the self-denying heroism of his life.

Now his picture is in thousands of homes, and his name is celebrated in every village. It is celebrated also by the manufacture of various souvenirs, which are sold by myriads. For example, there is a new fashion in sleeve-buttons, called Kinen-botan, or "Commemoration-buttons." Each button bears a miniature portrait of the commander, with the inscription, Shichi-shō hōkoku, "Even in seven successive lives—for love of country." It is recorded that Hirosé often cited, to friends who criticised his ascetic devotion to duty, the famous utterance of Kusunoki Masashigé, who declared, ere laying down his life for the Emperor Go-Daigo, that he desired to die for his sovereign in seven successive existences.

But the highest honor paid to the memory of Hirosé is of a sort now possible only in the East, though once possible also in the West, when the Greek or Roman patriot-hero might be raised, by the common love of his people, to the place of the Immortals.... Wine-cups of porcelain have been made, decorated with his portrait; and beneath the portrait appears, in ideographs of gold, the inscription, Gunshin Hirosé Chūsa. The character "gun" signifies war; the character "shin" a god,—either in the sense of divus or deus, according to circumstances; and the Chinese text, read in the Japanese way, is Ikusa no Kami. Whether that stern and valiant spirit is really invoked by the millions who believe that no brave soul is doomed to extinction, no well-spent life laid down in vain, no heroism cast away, I do not know. But, in any event, human affection and gratitude can go no farther than this; and it must be confessed that Old Japan is still able to confer honors worth dying for.


Boys and girls in all the children's schools are now singing the Song of Hirosé Chūsa, which is a marching song. The words and the music are published in a little booklet, with a portrait of the late commander upon the cover. Everywhere, and at all hours of the day, one hears this song being sung:—