[A], [B], [C], [D], [E], [F], [G], [H], [I], [J], [K], [L], [M], [N], [O], [P], [R], [S], [T], [U], [V], [W], [Y], [Z]

Abderitic towns, [52].
Abendblatt, [223], [225].
Abrahams, [90], [231].
Abramowitsch, Solomon Jacob, translated into Polish, [10];
his use of the older language, [20];
his vocabulary, [22];
cradle song, [86];
translates Sabbath prayers and hymns, [97];
allegory in 'Judel,' [97], [98];
review of his life and writings, [148-160];
first work in Kol-mewasser, [150];
his birth, [150];
education, [150];
wanderings, [150], [151];
life in Kremenets, [151];
meeting with Gottlober, [151], [152];
beginning of literary career, [152];
artistic nature, [152];
compared with his predecessors, [152], [153];
his ideal of reform, [153];
love of the people, [153], [154];
style and language, [154];
abandons anonym, [155];
'The Little Man,' [155];
'The Meat-Tax, or the Gang of City Benefactors,' [155], [156];
a social factor, [156];
'Fischke the Lame,' [156], [157];
study of mendicant life, [157];
'The Dobbin,' [157-159];
psychological study, [157];
prophecy, [158];
personifies the Jewish race in the allegory, [159];
prohibition of re-issue of book, [159];
'The Wanderings of Benjamin the Third,' [159], [160];
study from nature, [159];
creates the 'Jewish Don Quixote,' [159];
'The Enlistment,' [160];
scientific articles, [160];
called 'Grand-father,' [160];
ceases writing, [178];
on prayers, [245], [246];
'The Useful Calendar,' [252];
and see ix, [51], [176], [177], [179], [187], [231], [234], [235], [251], [252], [255].
Extracts and translations: 'The Dobbin,' [276-285];
'Parasiteville,' [284-295].
Abramsky, [237].
Absorption of Russian Jews by America, xi, [119].
Adelberg, S., [51].
Africa, Jews in, [248].
'Ahasuerus-play,' [231], [234], [239].
"A klēine Weile wöllen mir spielen," [56].
Aksenfeld, Israel, influenced by Lefin, [136];
review of his life and works, [140-145];
influence of his wife, [141];
'The Fillet of Pearls,' [141], [142];
style and language, [142];
drama, [142-145];
'The First Recruit,' [142-145];
his works as historical documents, [145];
anonym, [148], [149];
and see [137], [138], [154], [160], [161], [177], [234], [235].
Alexander stories, compared to Schaikewitsch's novels, [174].
Alexander II., his reforms not liberal, [158];
play at coronation, [235].
Allegory, not employed by Ehrenkranz, [77];
in Goldfaden's songs, [87], [88];
in Abramowitsch's works, [97], [98];
why resorted to by Russian authors, [211], [212];
employed by Perez, [212], [213].
Allgemeine Zeitung des Judenthums, [29], [31].
Almanacs, Abramowitsch's, [160];
Harkavy's, [227];
their importance, [252], [253].
Alperin, J. J., [155].
"A Maedele werd a Kale," [62].
America, difficulty of collecting data in, x;
absorbing Russian Jews, xi, [119];
future of J. G. in, [10];
evolution of J. G., [22];
badchen, [93];
poetry, [118-130];
increased well-being, [118];
dulling of Jewish sensibilities, [119];
American ballads in J. G., [119];
in Zunser's songs, [120];
in J. G. literature, [134], [135];
Longfellow in J. G., [168];
H. Beecher-Stowe in J. G., [171];
prose writers in, [216-230];
Russian Jews before 1881, [216], [217];
the immigration, [217], [218];
first writers, [218];
daily press, [219];
socialistic propaganda, [219], [220];
authors, [220-224];
magazines, [226-229];
instruction in citizenship, by Harkavy, [228];
and see [64], [135], [214], [248].
American People's Calendar, [227];
and see [10].
Americana Germanica, [76].
Americanus, [10].
Amphibrachic measure, in Rosenfeld's poetry, [129].
Amsterdam, [viii], [19], [32].
Anarchists, Jewish, in America, [121-123];
Edelstadt, [122], [123];
periodical in J. G., [223];
and see [126].
Andersen's fables, in J. G., [44].
Andover Review, on J. G. literature, [10].
Andree, R., attacks J. G., [12].
Animal life, in literature, [157-159], [213].
Anonyms, [148], [149], [155], [171].
Anthropology, in literature, [249].
Anuarul pentru Israeliti, [44], [51].
Apotheker, David, [80], [81].
Appleton & Co., [221].
Arabic, in non-Semitic languages, [15];
'Thousand and One Nights,' [27];
word-books in J. G., [248].
Arbeiterzeitung, as an educator, [219];
its history, [221], [223];
and see [225].
Archiv für Litteraturgeschichte, [27].
'Arise, my People!' M. Gordon's, [83].
'Aristocratic Marriage, The,' Goldfaden's, [87], [88].
Arithmetic, in J. G., [246].
Art, conception of its perfection, [95].
Arthur, King, in J. G., [2], [4], [43].
Asiatic Museum, J. G. collection, viii.
Assimilation, advanced by M. Gordon, [83], [84];
of no avail, [158];
as viewed by Spektor, [185];
no longer preached, [191].
Assyria, [50].
Astor Library, manuscript of Ettinger, [101].
Atlantic Monthly, [221].
Atonement day, in songs, [67].
'Atonement Day, The,' Dienesohn's, [190], [191];
extract and translation, [314-325].
"Auf'n Barg stēht a Taübele," [65].
'Aunt Sosie,' Goldfaden's, [236];
extract and translation, [268-273].
Austria, J. G. books in German letters, [256].
Awramowitsch, coupletist, [119].
[B]adchens, imitate Galician poets, [80];
school of, [90-94];
his functions, [91];
Zunser's innovation, [91], [92];
American modification of, [93], [94];
why popular, [104];
and see [61], [95].
Bader, Gerschon, [253].
Baethgen, F., [29].
Bakst, printer, [254].
Ballads, Rosenfeld's, [128];
Goldfaden's, [237];
singers of, in Roumania, [237].
Bal-schem-tow, birth, [35];
legends of, [38-40];
legendary life, [39], [40];
Spektor's novel of, [186].
'Bar of Soap, The,' Berenstein's, [86].
'Bar-kochba,' Goldfaden's, [239].
Bas-kol, [252].
Bastille, in J. G. poetry, [123].
'Beard, The,' M. Gordon's, [84].
Beckermann, [174].
Beecher-Stowe, H., in J. G., [171].
'Beggar Family, The,' Rosenfeld's, [127].
Beggar songs, [66].
Beilinsohn, printer, [254].
"Bei'm Breg Wasser thu' ich stēhn," [60].
Bender, A. P., [50].
Béranger, translated, [89].
Berdichev, and Abramowitsch, [31], [152], [153], [155], [160];
printers, [254].
Berenson, B., on literature, [10].
Berenstein, S., and M. Gordon, [82], [83];
his German culture, [85], [86];
poems, [86], [87];
cradle song, [88].
Bernas, I., editor of Handelskalender, [253];
of Hatikwoh, [256].
Bernstein, A., in J. G., translation and imitation, [171], [202].
Bernstein, Ignaz, proverbs, [51], [193].
Bernstein's Natural Science, in J. G., [249].
Berśadskij, S. A., on Saul Wahl, [54].
Bescht, see Bal-schem-tow.
Betrothal, early, [57].
'Betrothal, The,' Goldfaden's, [87].
'Bevys of Hamptoun,' in J. G., [8], [27], [43];
mentioned by Dick, [169].
Bibikov, [155].
Bible, Blitz, [19];
apocryphal stories, [29];
preferred to Czar, [68];
Biblical songs, Goldfaden's, [88].
Bibliography, imperfect data, ix;
in Volksbibliothēk, [199], [200].
Bibliothēk, see Jüd. Bibliothēk.
Bick, J. S., defends Lefin, [136].
Bilingualism, of medieval literatures, [1];
of Jews, [2].
Biographies, by Dick, [171];
of Rabbis, [244].
'Bird, The,' Zunser's, [93].
Blaustein, [174].
Blitz Bible, its language, [19].
Blumauer, translated, [101].
Bodleian Museum, J. G. collection, vii.
Bohemia, Jews of, [3];
words in J. G., [16].
'Bontsie Silent,' Perez's, [210], [211].
In Chrestomathy, [332-353].
'Book of Wisdom of Solomon, The,' [232].
Booksellers and bookstores, [255].
Booth and Salvini, [242].
Boston, periodical, [124].
Bourget, translated, [225].
Bovchover, poetry, [229].
Bovo, see 'Bevys.'
Bowery Garden Theatre, [240].
'Bowery Girl, The,' in J. G., [119].
Bredow, G. G., [30].
Brehm, in J. G., [249].
Bressler, see Kotik.
Brettmann, Maschil, [166].
British Museum, J. G. collection, viii.
Broder, Berel, poetry of, [79-80];
his imitators, [91], [92];
and see [103].
'Broom and a Sweeping, A,' Winchevsky's, [124].
Brown, John, in J. G. poetry, [123].
Browning, Robert, [168].
Brüll, [27], [251].
Buchbinder, on superstitions, [50], [193];
and see [174], [187].
Budianov, [228].
Budson, [174].
Bukanski, [229].
Bukarest, theatre in, [236], [237].
Bulgaria, its literature compared with J. G., [9];
its orthography, [21];
language, [23];
renaissance, [135].
Burlesque, older, [231];
Goldfaden's, [237].
Buxtorf, [29], [42].
Byplay, see Zuspiel.
[C]abbala, and Khassidism, [168];
and see [20], [50].
Cahan, Abraham, review of his life and writings, [221], [222];
founds periodical, [221];
writes English sketches, [221];
style, [221];
works not of the highest merit, [222];
and see [223], [225], [226].
'Cain,' Goldfaden's, [88].
Calendars, see Almanacs.
Campe, J. H., translated by Hurwitz, [134];
by Dick, [171];
imitated by Tannenbaum, [222].
Canal Street, New York, centre of Ghetto, [216].
Candle tax, in 'Little Man,' [156].
Cantonment, of Jewish children, [68].
Career of Jew, in song, [57].
Cassel, D., [31].
'Cat and the Mouse, The,' Hornstein's, [117].
'Cemetery Nightingale, The,' Rosenfeld's, [128].
'Cemetery, The,' Ehrenkranz's, [78];
Sharkansky's, [121];
in poetry, [80].
Cervantes, M., compared to Abramowitsch, [159].
Chadak, [247].
'Chaimel the Rich,' Falkowitsch's, [174].
Chaldea, superstitions of, [28], [50].
'Chanuka,' Lerner's, [238].
Chapers, [68], [90].
Chaschkes, M., poetry, [106], [107].
Cheeder, language of, [20];
and see [57], [109], [150].
Chekhov, his influence on writers, [222], [230];
translated, [225].
Chelm, wise man of, [52].
'Child's Play,' S. Rabinowitsch's, [195], [196].
Childhood, in folksong, [56].
Children's songs, [54].
Chodrower, M. J., [156].
'Cholera in the Year 1866, The,'Ehrenkranz's, [79].
Chrestomathy, its normalized text, x.
Chronicle, rhymed, of military service, [68];
of persecution, [70].
City Guide, The, [226];
and see Stādtanzeiger.
'Clock, The,' Zunser's, [93].
'Colonization of Palestine, The,' S. Rabinowitsch's, [198].
Columbus, in literature, [134], [135];
and Washington, [120].
Comedy, Gottlober's, [76], [145], [146];
L. Levinsohn's, [166], [167];
Schaikewitsch's, [173];
S. Rabinowitsch's, [198];
Ahasuerus play, [231], [232], [234];
Goldfaden's, [236];
Sahik's, [243];
Frumkis's, [243].
Comical songs, [70], [71];
Schafir's, [81].
Commemoration, songs of, by Schafir, [81].
Condition, of Jews in beginning of century, [131].
'Consolation,' Berenstein's, [86].
Consonants, pronunciation of, x.
Constitution, of United States, in J. G., [228].
'Contented, The,' Ehrenkranz's, [78].
Contributions, paid by Rabinowitsch, [199].
'Conversation of the Khassidim, The,' Brettmann's, [166].
Cosmopolitan, [221].
Cossacks, massacre by, in folksong, [69].
'Countryman and the Townsman, The,' Zunser's, [93].
Cracow, printing offices, [16];
local legends, [32], [35];
and see [ix], [37], [106].
Cradle songs, as folksongs, [54];
Abramowitsch's, Linetzki's, Goldfaden's, S. Rabinowitsch's, [86];
Goldfaden's, [88].
'Cradle, The,' Berenstein's, [86].
'Crazy Beggar-Student, The,' Perez's, [204], [206].
Criticism, in Volksbibliothēk and Volksblatt, [199-202];
Frischmann's, [201];
S. Rabinowitsch's, [201];
Rabnizki's, [201];
Katz's, [228];
critical apparatus, Hermalin's, [228].
"Criticus," [10].
Culture, defined by M. Gordon, [85].
Czar, in folksong, [68];
cultural efforts of, [74];
not praised in literature, [120];
calamity of serving him, [143].
[D]actyllic measure, Frug's, [108];
Winchevsky's, [124].
'Daisy Bell,' in J. G., [119].
Dalman, G. H., [76].
Dan, [50].
Danish, translation from, [171].
Dante, compared with Rosenfeld, [130].
'Dark Young Man, The,' Dienesohn's, [189].
Darwinism, in J. G. literature, [249].
Daudet, in J. G., [225].
'David and Goliath,' [231].
'David Copperfield,' translated, [225].
David, King, in legend, [32].
'Day and Night,' Broder's, [80].
'Decktuch, Dās,' Gottlober's, [76], [145], [146].
Declaration of Independence, in J. G., [228].
'Despair,' Rosenfeld's, [128].
'Destiny, or Discussions for Pleasant Pastime,' S. Sobel's, [96].
Deterioration, of J. G., since Dick, [172-174];
its cause, [175], [176].
Deutsche Mundarten, [13].
Dialects, of J. G., [17-22];
origin near the Middle Rhine, [17], [18];
contact kept up with literary German, [18];
uniformity in books, [18];
evolution of, in Russia, [18], [19];
in literature, [21], [22].
'Dialogue of the New-born Soul with the Angel of Life,' [96].
Dick, Aisik Meier, his corrupt language, [22], [23];
deterioration of language, [134];

review of his works, [169-172];
noble purpose, [169-171];
earnestness, [171];
prolific activity, [171];
cheap editions, [171], [172];
anonyms, [171];
his followers, [172];
death, [177];
and see [35], [68], [145], [173-175], [179], [189], [193], [216].
Dickens, Charles, in J. G., [225].
Dictionary, Lifschitz's, [247].
Dienesohn, Jacob, on J. G. literature, [10];
rejoinder to Graetz, [13];
review of his works, [189-191];
'The Dark Young Man,' [189];
his popularity, [189];
creates the sentimental novel, [189];
activity in the Volksblatt, [190];
'Stone in the Way,' [190];
'Herschele,' [190];
his gentleness, [190];
'The Atonement Day,' [190], [191];
compared with Rabinowitsch, [195];
and see [viii], [192], [233], [253];
extract and translation, [314-325].
'Dietrich of Bern,' [4], [43].
Difficulty of study of J. G. literature, viii, ix.
Diminutives, Slavic, in J. G., [108].
'Discovery of America, The, 'Hurwitz's, [134];
its popularity, [136];
and see [147], [248].
Dispute, songs of, Ehrenkranz's, [78];
Broder's, [80];
Linetzki's, [82];
Zunser's, [93];
S. Sobel's, [96].
Dlugatsch, [22].
'Do, do, Huckleberry, Do,' in J. G., [119].
'Dobbin, The,' Abramowitsch's, [157-159], and see [176];
extract and translation, [276-285].
'Doctor ——,' Browning's, [168].
'Doctor Almosado,' Goldfaden's, [239].
'Doctor Kugelmann,' [166].
Dolizki, M. M., [229].
'Don Carlos,' on J. G. stage, [240].
'Don Quixote,' Cervantes's in J. G., [228];
and see 'Jewish Don Quixote, The.'
Dostoyevski, in J. G., [225].
Drama, songs, in Goldfaden's, [89];
in America, [119], [120];
Rosenfeld's dramatic character, [129];
'Serkele,' Ettinger's, [138-140];
'The First Recruit,' Aksenfeld's, [142-145];
'The Fillet of Pearls,' Gottlober's, [145], [146];
Abramowitsch's, [156], [160];
Falkowitsch's, [174];
older mysteries, [231-233];
'David and Goliath,' [231];
'The Sale of Joseph,' [231-233];
'The Greatness of Joseph,' [232];
'The Book of the Wisdom of Solomon,' [232];
'Sale of Joseph,' Zunser's, [232], [233];
present performances of mysteries, [233];
'Purim plays,' [234];
Kamrasch's, at coronation of Alexander II., [235];
older literature, [235], [236];
semi-dramatic style, [235];
German models, [235];
couplets in Aksenfeld's and Gottlober's, [235], [236];
Goldfaden's, [236-240];
'The Two Neighbors' and 'Aunt Sosie,' [236];
creation of stage, [236-238];
in Bukarest, [236], [237];
in Odessa, [237], [238];
his immediate followers, [238];
attack on theatre, [239];
Goldfaden's répertoire, [239];
translated into Polish, [239];
in America, [240-242];
its deterioration, [240];
Gordin's, [241], [242];
revival of, [242], [243];
popular form of poetry, [243];
and see 229 and Comedy.
'Driver, The,' Perez's, [113].
'Drubbing of the Apostate at Foolstown, The,' Epstein's, [166].
Dukes, L., [29].
Dutch words, in J. G., [19].
'Dworele,' Gordin's, [241].
'Ecclesiastes,' Lefin's, [136];
in Chrestomathy, [258-261].
Economics, in J. G., [208].
Edelstadt, David, poetry, [122], [123].
Egypt, [50].
Ehrenkranz, Wolf, review of his works, [77-80];
improvisations, [77];
his Hebrew translation, [77];
songs of reflection, [77], [78];
songs of dispute, [78];
Zuspiele, [78];
'Memento mori,' [78];
other poems, [79];
Khassid songs, [79];
imitated by Zunser, [91], [92];
and see [82], [87], [103];
poem and translation, [260-265].
Eisenmenger, [29].
Eisenstadt and Schapiro, printers, [96].
Eldad ha-Dani, [30].
Elijah, in legends, [31], [32];
and see [39], [169].
'Elischewa,' Gordin's, [241].
Emeth, The, Winchevsky's, [124], [226], [227].
'Empty Bottle, The,' Berenstein's, [86].
England, poetry in, [121], [122];
Winchevsky in, [124];
Rosenfeld in, [125];
Russian Jews in, [248];
periodicals, [255], [256].
English, element in J. G., [22];
missionaries writing in J. G., [135], [136], [244];
authors, in translation, [168], [171], [225];
for Jews, [228];
Jewish authors in, [229], [230];
and see x, [17], [27].
'Enlistment, The,' Abramowitsch's [160].
Ephemeral nature, of periodicals, xi;
of literature, [253], [254].
Epic poetry, why none, [54].
Epigrams, Ettinger's, [101];
Winchevsky's, [227].
Eppelberg, [253].
Epstein, M., poetry, [165], [166];
and see [99], [235].
Ersch and Gruber, [30].
Erter, imitated by Gottlober, [146].
Ethical treatises, [5], [244].
Ettinger, Solomon, Dr., fables, [99];
review of his life and works, [101-103];
biography, [101];
imitation of German models, [101];
his works not specifically Jewish, [101], [102];
'Serkele,' [138-140];
ideal and real characters of his drama, [139];
and see [20], [73], [108], [109], [111], [136-138], [147], [148], [152], [154], [177], [234], [235], [236];
poems and translations, [260], [261].
Expatriation, in songs, [67].
[F]ables, [99-101];
translations of Krylov, [99], [100];
Suchostawer's, [99];
Gottlober's 'The Parliament,' [99], [100];
Krylov translated by Reichersohn and Singer, [100];
by Katzenellenbogen, [100];
Ettinger's, [101];
Winchevsky's, [124].
Fairy tales, Frischmann's, [202].
'Faithful Love, A,' Frumkis's, [243].
Falkowitsch, J. B., dramas, [174];
and see [235].
'False Hope, The,' Berenstein's, [86].
Familienfreund, Der, [106];
and see [83], [87], [91], [101], [164], [179], [194], [202].
Familienkalender, Spektor's, [91], [96], [116], [179], [213].
Farces, with German letters, [256].
'Fashionable Shoemaker, The,' Spektor's, [181-183].
Faust, bookseller, ix.
Feder, Tobias, attack on J. G., [136].
Feigenbaum, [228], [229].
Feigensohn, Russian Grammar, [247].
"Ferd hāb' ich vun Paris," [71].
'Ferry, The,' Zunser, [93].
Feuilletons, in rhyme, Samostschin's, [117];
and see [178].
'Fillet of Pearls, The,' Aksenfeld's, [141], [142];
and see [147].
"Finster is' mein' Welt," [60].
'Firebrand, The,' Goldfaden's, [88].
'First Bath of Ablution, The,' Rosenfeld's, [128].
'First Khassid, The,' Lefin's, [138].
'First Recruit, The,' Aksenfeld's, [142-145];
and see [160].
'Fischke the Lame,' Abramowitsch's, [156], [157];
psychological study, [157].
'Flōh vun Tischebow, A,' Frischmann's, [201].
'Floris and Blanchefleur,' [43].
'Flower, The,' Zunser's, [93].
Folklore, German, among Slavic Jews, [4];
its relation to medievalism, [8];
in J. G., [25-52];
diffusion of, [25];
innate love of, [26];
long survival of, [36], [27];
its composite nature, [27], [28];
Mendelssohnian Reform opposed to, [28];
Talmudical substratum, [29-32];
the Sambation, [30], [31];
treated by Meisach, [30], [31];
by Abramowitsch, [31];
Elijah, [31], [32];
Moses and David, [32];
medieval legends, [32-36];
Maimonides, [32-34];
local legends in Slavic countries, [34], [35];
in Wilna, [35];
the Golem, [36];
the Thirty-six (Lamed-wow) saints, [36-38];
Khassidic legends, [38-42];
miracles, [38];
Bal-schemtow, [38-40];
stories of his followers, [40], [41];
story of penance and the grateful dead person, [41], [42];
strictly Jewish legends, [42];
medieval romances of Gentile origin, [42-44];
'Bevys of Hamptoun,' [43];
'Zeena-Ureena,' [43];
oral folktales, [44-49];
their vast number, [44];
love of story-telling, [44], 45:
'The Fool is Wiser than the Wise,' [45-49];
popular beliefs, [49], [50];
their composite nature, [50];
imaginary beings and animals, [50];
popular medicine, [50];
proverbs, [51];
anecdotes, Abderitic towns, [52];
folklore, in Linetzki, [162];
in Dick, [169];
in Meisach, [193].
Folksong, [53-71];
retrospective spirit in, [53];
consideration of nature absent, [54];
no epic poetry, [54];
cradle song, [54], [55];
motherhood, ideal for women, [55], [56];
childhood in, [56];
man's career, [56], [57];
conception of love, [57-59];
songs of pining, [59-61];
wedding and marriage in, [61-63];
songs, of suffering, [63], [64];
of widowhood, [64], [65];
of orphans, [65], [66];
of military service, persecution, [67-70];
of soldier's life, [68], [69];
of massacres, [69], [70];
gloomy view of life, [70];
comical ditties, [70], [71];
songs of Khassidism, [71];
Lerner, on, [192].
'Fool is Wiser than the Wise, The,' [45-49].
France, Russian Jews in, [248].
Francke, K., [63].
Frankfurt, resemblance of its dialect to J. G., [17];
local legends, [32].
Free World, The, [255].
Freid, M. J., [213];
and see viii.
French authors, in J. G. translation, [89], [123], [168], [171], [225], [227], [238], [241];
and see [28].
Frischmann, David, poetry, [116], [117];
as a critic, [201];
his prose, [202];
and see [199], [253];
poem and translation, [294-301].
'From the Marriage Baldachin,' M. Gordon's, [84].
Frug, S., his defence of J. G., [12];
review of his life and works, [107-110];
why writing in J. G., [107];
previous poetical career in Russian, [108];
greater value of his J. G. poetry, [108];
model of beautiful style, [108];
mellifluousness of his word-formations, [108], [109];
his subject—tears, [109];
review of his songs, [109];
absence of dramatic qualities, [110];
Rosenfeld's greeting to, [126];
and see [122], [125], [187];
poems and translation, [306-311].
Frumkis, Sanwill, dramatist, [243].
'Fur Cap, The,' Perez's, [211].
Future, The, [255].
[G]alicia, culture of Jews in, [72];
its periodicals, [72];
its poets, [77-82];
Ehrenkranz, [77-79];
Broder, [79], [80];
imitated by badchens, [80];
Apotheker, [80], [81];
Schafir, [81], [82];
reform in, [132];
theatre in, [242];
periodicals, [250];
printing offices, [255];
and see ix.
Gaon, of Wilna, in folklore, [35], [36].
Garshin, in J. G., [225];
and see [230].
Gaster, M., [28], [29], [34].
Gelbhaus, S., [27].
Gentiles, their literature identical with Jews', [2], [3];
blood in Passover ceremony, [82].
Geography, in J. G. literature, [134], [135], [248], [249].
German = civilized, [73];
a nickname, [149];
Jews after Mendelssohn, [6];
culture in Russia, [73];
language, not possible for Russian Jews, [7];
element in J. G., in Russia, [21], [23];
in America, [22], [216], [217];
in Galicia, [72], [132];
in Schafir's poetry, [81];
in periodicals, [133];
literature, J. G. songs as, [3];
model for J. G., [7];
authors in J. G. translations and adaptations, [56], [73], [76], [101], [102], [146], [147], [165], [168], [225], [238], [241];
and see Blumauer, Grillparzer, Gutzkow, Hauptmann, Lessing, Richter, Schiller, element in folklore, [28];
school of poetry, [89];
J. G., with—letters, [256];
and see [50], [64], [248].
'Geschichte vun Mechiras Jōssef u-Gdulas Jōssef,' [232].
Ghetto, in New York, [119], [217], [218], et passim.
Gilgulim, in folklore, [44], [50];
in Gottlober's work, see Transmigration.
Girls' songs, [55], [57-59].
Globus, [12], [38], [44].
Gloom, in folksong, [90];
in Rosenfeld, [129].
Goethe, [128].
Gogol, translated by Schaikewitsch, [173];
compared with S. Rabinowitsch, [195], [196];
adapted by Gordin, [241].
Goido, J., his activity in Russia, [213], [214];
in America, [224], [225];
and see [10], [226], [228].
Goldfaden, Abraham, review of his poetry, [87-89];
allegorical and historical songs, [87], [88];
'The Jew,' [87];
'The Aristocratic Marriage,' [87], [88];
'That Little Trace of a Jew,' [88];
his prolific activity, [88], [89];
poetry in his dramas, [89];

'The Jewess,' [89];
his most original period, [89];
'Schabssiel,' influenced by Abramowitsch, [98];
in America, [120], [218];
starts periodical, [218];
founds theatre, [236-239], and see Theatre;
and see [86], [92], [103], [106], [118], [187], [235], [242], [251], [253], [256];
extracts and translation, [268-273].
Goldstein, Rosa, [116].
'Gold Watch, The,' Ehrenkranz's, [78].
Golem, [36].
Golubok, [240].
Gonto, in rhymed chronicle, [70].
Gordin, J., dramatist, review of his life and works, [241], [242].
Gordon, Jehuda Loeb, not translator of 'Two Grenadiers,' [75];
review of his poetry, [89], [90];
not surpassed in simplicity of diction, warmth of feeling, and purity of language, [90];
and see [7], [105], [117], [177], [178];
poem and translation, [272-277].
Gordon, Michel, review of his life and works, [82-85];
compared with Berenstein, [82], [83];
his poetry militant, [83], [84];
'Arise, my People,' [83], [84];
preaches assimilation, [84];
decries evil customs, [84], [85];
his definition of true culture, [85];
his ballad, [85];
Frug's obligation to, [108];
and see [73], [87-89], [91], [92], [103], [106], [107], [148], [177], [187], [233];
poem and translation, [264-269].
Gorki, imitated by Kobrin, [226].
Gosche, see Archiv.
Gottlieb, H. L., [256].
Gottlober, H. L., his popular poems, [76], [77];
adaptations of German authors, [76];
his fable 'The Parliament,' [99], [100];
influenced by Lefin, [136];
his comedy 'The Marriage Veil,' [145], [146];
his satire 'The Transmigration,' [146];
meeting with Abramowitsch, [151], [152];
his daughter, [152];
idealized by Abramowitsch, [155];
and see viii, [7], [20], [73], [75], [76], [91], [101], [137], [141], [147], [148], [154], [234], [235].
'Grab, Das,' Uhland's, in J. G., [121].
'Gräberlied, Dās,' Gottlober's, [76].
Grätz, his dogmatic statements, [13];
translated, [165], [249].
Grammar, J. G., why none, [246], [247].
'Grandfather,' see Abramowitsch.
'Greatness of Joseph, The,' [232].
Greek, spelling compared with J. G., [21];
Church, its missions among Jews, [244].
'Greeting to Zion,' Schafir's, [81].
Grillparzer, on J. G. stage, [241].
Grimm's fairy tales in J. G., [44].
Grossglück, Solomon, [213].
Grünbaum, M., his ignorance of J. G., ix, [9], [13].
Güdemann, M., his attitude to J. G., [13];
and see [17], [51].
Günsburg, [134];
and see Hurwitz, Ch.
Gurewitsch, [226].
Gutzkow, translated, [238].
Gypsy, xi.
Hajisroeli, [251].
Hajōez, [256].
Hamagid, [152].
Hameliz, [148], [149], [177], [251].
Handelskalender, see Jüd. Handelskalender.
'Happy Reader of the Haphtora, The,' Zweifel's, [175].
Harkavy, Alexander, [227], [228];
founds almanac, [227];
writer of text-books, [228];
teacher of American citizenship, [228];
his deserts in the education of the Jews, [228];
translates 'Don Quixote,' [228].
Harkavy, Professor, his gift of books, ix.
'Harp, The,' Hornstein's, [117].
Haskala, see Reform.
Hatikwoh, [256].
Hauptmann, [111].
Hausfreund, Der, compared with the Volksbibliothēk, [110];
its popular character, [186], [187];
contributors to, [187];
its aim, [199];
criticisms in, [201];
and see [10], [21], [51], [83], [87], [90], [91], [96], [107], [116], [164], [179], [190], [194], [202], [213], [214], [238], [252].
'He and She,' Perez's, [113].
Hebrew, compared to Latin, [2];
learning in Slavic countries, [6];
instruction in, [16];
in Germany, [17];
religious literature in, [18];
studies of Abramowitsch, [151], [152];
language of enlightenment in Galicia, [72];
translations, Ehrenkranz's and others, [77];
literature, affecting J. G., [7];
in translation, Gottlober's, [76], [147];
Samostschin's, [117];
from Luzzato, [168];
words, their spelling, x;
in J. G., before 16th century, [15];
in J. G., vocabulary, [22];
in Linetzki, [22];
their absence in Winchevsky and Edelstadt, [122];
in mnemonic songs, [56].
Hebrew American, [228].
Hebrew Puck, [227].
Hēilige Land, Dās, [87], [91], [201], [252].
Heine, Perez's obligations to, [111];
his imitation of, [114];
Rosenfeld's obligations to, [126];
and see [75].
Heinike, H., [50].
'Hektor and Andromache,' Schiller's, parodied, [121].
Held, Hersch Meier, [155].
Helwich, Ch., [43].
Hermalin, D. M., his works, [228].
'Hernani,' Hugo's, translated, [241].
'Herschele,' Dienesohn's, [190];
and see [233].
Herschele Ostropoler, [52].
Hidden saints, [36-38].
High German, J. G. a dialect of, [17].
Hindustani, compared with J. G., [15], [17].
"Hinter Jankeles Wiegele," [54], [55];
made use of by Berenstein, [86].
Historical subjects, not used by Ehrenkranz, [77];
in Goldfaden's songs, [87];
in his dramas, [239].
History, in literature, [249];
of J. G. literature, Schulmann's, ix, [200].
'History of the Jews,' Grätz's translated, [165].
Hochbaum, S., [166].
'Hoffnung, Die,' Schiller's, translated, [86].
Holiday Leaves, see Jontewblättlech.
Holland, Polish Jews in, [19];
Rosenfeld in, [125].
'Homesickness,' Schafir's, [81].
Homunculus, see Golem.
Hood, Thomas, translated, [123];
and see [114], [129].
Hornstein, G. O., his works, [117].
Houghton, Mifflin & Co., [221].
'How Grandfather's Child put on her First Shoes,' Spektor's, [185].
'How the Rich Live,' Winchevsky's, [124].
'Hudel,' Lew's, [99].
Hugo, Victor, translated, poetry, [123];
novel, [227];
dramas, [241].
Humor, Linetzki's, [164];
humoristic magazine, [227].
Hungary, periodical in, [256].
Hurwitz, Chaikel, [133-135];
his use of a Germanized J. G., [134];
effect of his 'Discovery of America' on the people, [134], [135];
not forgiven for writing on worldly matters, [136].
Hurwitz, coupletist, [119], [240].
Hymns, Abramowitsch's, [97].
[I]bsen, translated, [241].
'I Cannot Understand,' M. Gordon's, [84].
"Ich gēh' arauf auf'n Gass'," [68].
'Ich lach sich vun euere Traten aus,' Gottlober's, [76].
Iliowizi, H., [36].
Imitators, Zunser's, [93].
Imperial Library, at Berlin, viii;
at St. Petersburg, viii, x.
'Imported Bridegroom and Other Stories,' Cahan's, [221].
Improvisations, of badchens, [93].
'In the Basement,' Perez's, [210].
'In the Garden of the Dead,' Rosenfeld's, [128].
'In the Sweat-shop,' Rosenfeld's, [129].
'In the Wilderness,' Rosenfeld's, [129].
Individuality of style, evidenced by Frischmann's criticisms, [201], [202];
not developed in America, [222].
'Insane Philosopher, The,' [227];
and see Winchevsky.
'Inspector, The,' Gogol's, translated, [173].
'Iron Safe, The,' Zunser's, [93].
Isaacs, A. S., [29], [31].
'Isabella,' her works, [187-189]; compared with Spektor, [187];
'The Orphan,' [187], [188];
points out dangers from superficial education, [188].
Israelitische Annalen, [29].
Isserls, Rabbenu Moses, in folklore, [37], [38].
Italian, Frug's language compared to, [108].
'Ivanhoe,' Scott's, translated, [168].
Iwre-teutsch, [20], [23].
[J]acobs, J., [24], [27], [43].
Jaffa, J., [238].
Jahrbücher f. jüd. Geschichte und Litteratur, [27].
"Jāhren klēine, Jāhren schoene," [56].
'Jaknehos,' Rabinowitsch's, [198].
'Jankel Boile,' Kobrin's, [225].
Jargon, of the Talmud, [2];
defined, [17];
in Blitz Bible, [19];
as name of J. G., [23], [89];
of Seiffert, [23];
'Songs of the Jewish Jargon,' Frug's, [108];
no longer treated with contempt, [192].
Jassy, periodical in, [256];
and see ix.
Jehuda, Jizchok —, Ben Awraham, [250].
'Jekele Kundas,' Abasch's, [168].
Jester, see Badchen.
'Jesus the Nazarene,' Hermalin's, [228].
'Jew, The,' Goldfaden's, [87].
'Jew, then not a Jew, then a Good Jew, and again a Jew, A,' Hochbaum's, [166].
'Jewess, The,' Goldfaden's, [89].
Jewish American Library, The, [225].
'Jewish Ante-Passover,' Schatzkes's, [174].
Jewish Chronicle, [27], [28].
Jewish Commercial Calendar, The, see Jüd. Handelskalender.
'Jewish Don Quixote,' Abramowitsch's, [31], [159];
extract and translation, [284-295].
Jewish Gazette, The, its origin, [216];
prints English supplement, [229];
and see [219], [223].
'Jewish Melodies,' Sharkansky's, [121].
Jewish Popular Calendar, see Jüd. Volkskalender.
'Jewish Priest, The,' Gordin's, [242].
'Jewish Tunes,' Sharkansky's, [120].
Jews, in Slavic towns, [3];
German, of the East and West, identical before the 18th century, [6];
as travellers, [24];
disseminators of folklore, [25];
fond of story-telling, [44];
their wit, [52].
Jisrulik, [251];
and see [76], [87].
Johannisburg, 'Serkele,' printed in, [149].
John III. of Poland, his letters patent to Blitz Bible, [19].
Jontewblättlech, Perez's, [213];
and see [114], [179], [214].
Jōssef Loksch, [52].
'Jossel Bers un' Jossel Schmaies,' Perez's, [113].
'Jossele Journeys to America,' Sharkansky's, [121].
'Jossele Ssolowee,' S. Rabinowitsch's, [198].
Journal of American Folklore, [12].
Journalism, J. G., in America, [219];
and see [223].
'Judas Maccabæus,' Longfellow's, translated, [168].
'Judel,' Abramowitsch's, an allegory, [97], [98];
and see [157].
Judeo-German, books, first printed, [4];
for women, [55];
language, transliteration, x;
abandoned in Germany, [6];
its history, [12-24];
its neglect, by scholars, [12];
by German Jews, [13];
prejudice not justified, [14];
compared with the evolution of other languages, [14], [15];
the Hebrew element in, [15-17];
analogy in non-Semitic languages with Arabic element, [17];
a German dialect group, [17], [18];
evolution in Slavic countries, [18];
Lithuanian dialect nearest to literary German, [18];
probable further development from Lithuanian dialect, [18], [19];
uniformity in books of previous centuries, [19];
Jargon of Blitz Bible, its cause, [19];
older stage of, in prayers, [19], [20];
Lefin regenerates the language, [20];
chaos of orthography, [21];
no linguistic norm, [21];
German influence, [21], [22];
large divergence in diction, [22], [23];
various names of, [23], [24];
differences between J. G. and German, [24];
dying out, [103], [104], [130];
resuscitated by Lefin, [137];
style from Lefin to Abramowitsch, [154];
and see Jargon; literature, not known to the world, xi;
in newspapers, xi;
result of anomalous situation of Jews, [3];
made possible through isolation, [5];
its medieval period in Germany, [5];
modern period not a continuation of old, [5];
identical in Slavic countries and in Germany before 19th century, [6];
affected by Hebrew, [7];
various phases of, [7-9];
compared with Bulgarian, [9];
ignorance of some investigators of, [9], [10];
sympathetic treatment of, [10];
its future, [10], [11], [214], [215];
history of, Dienesohn's, [192];
Schulmann's, [200].
Jüdisch, [23].
Jüdisch-amerikanischer Volkskalender, [238], [253].
Jüdisch-teutsch, [23].
Jüdische Bibliothēk, Die, Perez's, its history and its aims, [207], [208];
and see [190], [213], [252].
'Jüdische Merkwürdigkeiten,' Schudt's, [231].
Jüdische Post, Die, [72], [251].
Jüdische Universalbibliothēk, [36].
Jüdische Volksbibliothēk, Die, Rabinowitsch's, its birth and aims, [110];
compared with Hausfreund, [194];
its superiority, [198], [199];
its criticisms, [200];
and see ix, [29], [76], [87], [90], [91], [96], [107], [116], [164], [190], [195], [202].
Jüdischer Handelskalender, Der, [253];
and see [87], [202].
Jüdischer Volkskalender, [253];
and see [107], [202].
Jüdischer Wecker, Der, [76], [87], [91], [106], [194], [201].
Jüdisches Volksblatt, its birth, [105];
its history, [178], [179];
literary part conducted by Spektor, [179];
Spektor severs his connection with, [186];
criticisms in, [200];
and see [12], [13], [30], [51], [76], [83], [90], [91], [99], [101], [106], [107], [116], [126], [140], [156], [172], [187], [190], [194], [202], [238].
'Jüngling am Bache, Der,' Schiller's, translated, [76].
Junosza, Klemens, on J. G. literature, [10];
translates Abramowitsch, [157], [159].
Jusefov, book printed at, [232].
'Kabale und Liebe,' Schiller's, translated, [241].
Kahal, [90], [156].
Kaindl, R. F., [44], [54].
Kaiser, W., [116].
Kalmus, Ulrich, [91], [167], [168].
Kamrasch, writer of drama, [235].
Kantian scholar, [132].
Kantrowitz, bookseller, [216].
Karpeles, [9], [13].
Katz, [228].
Katzenellenbogen, Raschi, his fables, [99], [100];
dramas, [238];
and see [76].
Kaufmann, D., [30].
Khassidim, legends of their founder, [35];
in folklore, [38-40];
in folksong, [70];
songs on, Ehrenkranz's, [79];
life of, Linetzki's, [162], [163];
Brettmann's, [166];
defined, [168], [169];

treated by Perez, [211].
Kiev, Linetzki in, [82], [149], [164];
printing office, [255];
and see ix, [181].
'King Ahasuerus and Queen Esther,' Goldfaden's, [239].
Kirkor, A., [36].
Klēiner Wecker, Der, [179], [202].
Kobrin, Leon, writer of sketches, [225], [226];
and see [224], [242].
Kol-leom, [252].
Kol-mewasser, founded by Zederbaum, [148], [149];
the rallying ground of Jewish writers, [178];
and see viii, [87], [101], [105], [106], [161], [251], [252].
Kol-mewasser, S. Rabinowitsch's, [23], [86], [201].
Kompert, [202].
Königsberg, periodical in, [252].
Königsberger, Dr. B., [29].
Kopyl, birthplace of Abramowitsch, [150].
Korben-ssider-teutsch, [20].
Körner, quoted by Berenstein, [85], [86].
Korolenko, translated, [225], [227];
and see [230].
Kotik and Bressler, publishers, [249].
Kowno, mysteries in, [232].
Krafft, C., [30].
Krantz, Philip, see Rombro.
Krauss, F. S., [12].
Kremenets, Abramowitsch in, [150], [151].
Krylov, translated, [99], [100].
[L]achrymose novel, Dienesohn's, [189].
'Lame Marschalik, The,' [93].
Lamedwownik, see Hidden Saints.
Lamteren, [116].
Landau, A., [13], [14].
Lassale, translated, [223].
Lateiner, J., [240].
Latin, compared to Hebrew, [1].
'Law Written on Parchment, The,' M. Gordon's, [90], [105];
in Chrestomathy, [272-277].
Learning, see Töre.
Lefin, Minchas Mendel, founder of modern period, [20];
review of his life and works, [136-138];
his opponents and friends, [136];
obligations of later writers to, [136], [137];
introduces the vernacular into literature, [137];
founds popular literature, [137], [138];
gives himself example for new departure, [138];
and see [101], [133], [147], [152], [154];
extract and translation, [258-261].
Legends, of Saul Wahl, [52];
and see Folklore.
'Leier, Die,' Apotheker's, [80].
Leipsic, printing of Aksenfeld's works, [149].
'Leipsic Fair, The,' Ehrenkranz's, [79].
Lemberg, Mendelssohnian Reform in, [20];
books printed in, [27], [40], [255];
and see ix, [250].
'Lemech the Miracle Worker,' Epstein's, [99], [165].
Lenz, [12].
Lerner, J. J., on folksong, [53], [192];
his dramas, [238];
and see ix, [140], [195], [242].
'Les Misérables,' V. Hugo's, translated, [227].
Lesselroth, B., [133], [136].
Lessing, translated, [101], [103], [138], [147], [165], [168], [241].
Letterwriter, in J. G., [246].
Levi, G., [28].
Lévi, Is., [28], [43].
Levi, J., [157].
Levinsohn, J. B., his J. G. work, [140];
and see [73], [102], [132], [137], [138].
Levinsohn, Ludwig, his comedy, [167];
and see viii, [235].
Levinsohn, printer, [254].
Levita, Elia, [43].
Lew, M. A., [99].
Libin, Z., see Gurewitsch.
'Library of Novels,' Zuckermann's, [256].
Lifschitz, [247].
Lifschitz, J., [238].
Lilienblum, his drama, [238].
Linetzki, Izchak Joel, his Hebraisms, [23];
his poetical works, [82];
compared with Ehrenkranz, [82];
review of his life and works, [161-165];
popularity of 'The Polish Boy,' [161];
graphic description of Khassid's life, [161], [162];
his life, [162-164];
is too didactic, [164];
his Rabelaisian humor, [164];
absence of plot, [164];
later works less readable, [164];
his translations, [165];
publishes almanac, [253];
and see ix, [20], [51], [54], [86], [91], [103], [106], [149], [175], [177], [178], [187], [211], [251], [256].
Ling, L., [123].
Liondor, L. A., letterwriter, [246].
Literatur un' Leben, Perez's, [210];
and see [179], [213], [214].
'Literature and Life,' see Literatur un' Leben.
Lithuania, its Jewish dialect, defined, [18];
used by authors, [21], [82], 154:
its pronunciation in normalized text, x;
and see [4], [132], [171].
Litinski, [199].
'Little Man, The,' Abramowitsch's, [155];
and see [152].
Little Russian, influence on J. G., [19];
tune in J. G. song, [89].
'Little Stories for Big Men,' Perez's, [212], [213];
allegory in, [212];
contents, [212], [213].
Loeb, Is., [28].
Lokschen, Frischmann's, [201].
London, collection of J. G. literature in, viii;
in J. G. poetry, [124];
theatre in, [240];
publications, [256];
and see [223].
Longfellow, translated, [168].
Lotze, H., [27].
Love, not in vocabulary, [57], [112];
in folksong, [59];
Spektor's conception of, [181];
as treated by Perez, [209].
Löwenstein, L., [74].
Lubbock, John, translated, [224].
Lublin, printing in, [27], [244], [255].
Luzzato, translated, [168].
Lyrics, in folksong, [53];
Linetzki's, [82];
Ehrenkranz's, [79];
Perez's, [114];
Rosenfeld's, [129].
Maase Adonai, [32].
Maasebuch, offsets Gentile folklore, [2];
intended mainly for Eastern readers, [4];
Jewish legends in, [5];
and see [32], [42].
Magazines, in America, [224];
and see Periodicals.
'Maggot in the Horseradish, The,' Linetzki's, [165].
Maimon, Salomon, [132].
Maimonides, [32].
Mainz, periodical in, [251].
Maisse, see Maase.
Malay, xi.
Mame-loschen, [23].
Manes & Simel, printers, [254].
Mannheim, performance at house of Rabbi of, [231].
Manuscripts, Ettinger's, in New York, [101];
of J. G. productions, [137];
Aksenfeld's, [141].
Marks, coupletist, [119].
Marriage, early, [57];
pleasing to God, [58];
in folksong, [61].
'Marriage Veil, The,' Gottlober's, [145], [146].
Marschalik, see Badchen.
'Marschalik with One Eye,' [93].
'Mary Stuart,' Schiller's, translated, [240].
'Massacres of Gonto in Uman and the Ukraine, The,' Skomarowski's, [199], [200].
Massé, translated, [168].
Maundeville, Sir John, [44].
Maupassant, translated, [225].
'Measuring of the Graves,' Rosenfeld's, [128].
'Meat-Tax, or the Gang of City Benefactors, The,' Abramowitsch's, [156].
'Medea,' Grillparzer's, translated, [241].
Medicine, treated popularly by Dr. Tscherny, [200], [249].
Medievalism, preserved by Slavic Jews, [5];
in folklore, [8].
"Mein Tochter, wu bist du gewe'n?" [63].
'Meir Esofowitsch,' Orzeszko's, on stage, [241].
Meisach, [193];
and see [23], [30], [238].
Melamed, language of, [20];
in Frug's poem, [109].
Melancholy, in love songs, [59], [60].
'Melodies from the Country near the River San,' Schafir's, [81].
Melodramas, in America, [119];
Goldfaden's, [239].
Mélusine, [43].
'Memento mori,' and 'Memento vivere,' [78].
Mendele Mōcher Sforim, [155], [255];
and see Abramowitsch.
Mendelssohn, his teacher, [6];
and see Reform.
Mendicant, in literature, [157], [158].
'Merchant of Venice, The,' translated, [228].
Mesiboz, birthplace of Bal-schem-tow, [35].
'Messenger, The,' Perez's, [204], [205];
and see [210].
Michel, Louise, [123].
'Midnight Prayer,' Schafir's, [81].
'Milchomo be-Scholom,' Pawier's, [232].
Militant poetry, M. Gordon's, [83].
Military service, in folksong, [67-69];
in literature, [143-145].
Minski, [107].
Miracle-workers, [38], [39];
and see Bal-schem-tow and Epstein.
'Mirror, The,' Ehrenkranz's, [78].
Misnagdim, defined, [168], [169];
and see [70], [133].
Missionaries, in J. G., [135];
translate New Testament, [136];
and see [244].
Mitteilungen d. Gesellschaft f. jüd. Volkskunde, [54], [86].
'Mlawe Malke,' in legend, [32].
Mnemonic songs, [56].
Mogulesco, coupletist, [119].
'Mohammed,' Hermalin's, [228].
Mohr, A. M., [250].
Monatschrift f. Geschichte u. Wissenschaft des Judenthums, [74].
'Monisch,' Perez's, [112], [113];
and see [125].
Montefiore, Sir Moses, [81].
'Moon Prayer, The,' Rosenfeld's, [128].
Moore, Thomas, [126].
Moral treatises, rhymed, [96].
Morgenstern, bookseller, viii.
Morgulis, M. G., [157].
Moscow, The Jewish, [152];
and see [196].
Moses, in legend, [32].
Mother-in-law, in folksong, [61], [62].
Motherhood, in folksong, [55].
'Mother's Parting, A,' J. L. Gordon's, [90].
Motke Chabad, [52].
M.-Sziget, periodical in, [256].
'Mursa,' Freid's, [213].
Music, of cradle song, [86].
'My Advice,' M. Gordon's, [84].
'My Boy,' Rosenfeld's, [127].
Mysteries, [231], [232].
Mythology, German, in folklore, [49], [50].
[N]adson, [107], [114].
Nagl, J. W., [13].
Narodniks, of Spektor's circle, [192];
in America, [220].
Natansohn, B., [140].
'Nathan the Wise,' Lessing's, translated, [165];
on stage, [241].
'National Songs,' Rosenfeld's, [128];
Schafir's, [81];
of America, [240].
National Theatre, Jewish theatre in, [240].
Natural Science, translated, [249].
Nature, consideration of, absent, [54];
and see [92].
Nekrasov, imitated by Rabinowitsch, [106].
Neubauer, A., [74].
Neue Zeit, Die, [224], [229].
Neuer Geist, Der, [228];
and see [10], [224], [225], [229].
Newspapers, in America, x, xi, [219].
New Testament, in J. G., [136].
New York, theatre in, [118], [119], [240-242];
and see America, and [101], [125], [217], [223].
New York Illustrated Gazette, The, [87], [218].
New Yorker Illustrirte Zeitung, see above.
Nicholas I., his military regime, [67], [68];
Jewish mind under, [145];
his reforms liberal, [158].
'Niebelungenlied,' [4].
'Night of the Destruction of Jerusalem, The,' M. Perel's, [117].
'Night Songs,' Frug's, [109].
'Nightingale, The,' Ehrenkranz's, [77].
'Nightingale to the Laborer, The,' Rosenfeld's, [130].
Nihilists, in J. G. literature, [220].
Nitsche, printer, [254].
'Noble Tom-Cat, The,' Winchevsky's, [124];
in Chrestomathy, [312-315].
'Nora,' Ibsen's, on stage, [241].
Normalized text, x.
North American Indian, xi.
'Nosegay, The,' Rabinowitsch's, [198].
Novels, in America, [218].
[O]bscurity, alleged, of Perez, [201], [202].
Odessa, Ettinger in, [101];
Aksenfeld in, [141];
Linetzki in, [163];
theatre in, [237];
printing in, [284];
and see ix.
'Old World and the New, The,' Zunser's, [93].
'On Michel Gordon's Grave,' Frug's, [108].
'On the Bosom of the Ocean,' Rosenfeld's, [128];
in Chrestomathy, [324-333].
'On the History of the Jews in Podolia,' Litinski's, [199].
'On Trades,' Perez's, [208].
'One of the Best,' Frug's, [108].
Operas, Goldfaden's, [239].
'Ophir,' Frischmann's, [116].
Oppenheim collection, vii.
'Oppressed, The,' Pinski's, [214].
Oppression, in Rosenfeld's poetry, [130].
Oral form of popular song, [75].
Orgelbrand, printer, [254].
Oriental Theatre, at New York, [240].
Originality, lack of, in American writers, [222].
Orphan, in folksong, [65].
'Orphan, The,' Isabella, [187], [188].
Orsanskij, I. G., [53].
Orthography, in this work, x;
of J. G., [21], [246], [247].
Orzeszko, translated, [241].
Ostrovski, compared with S. Rabinowitsch, [195];
adapted for stage, [241].
Oxford, collection in Bodleian Museum, vii.
[P]alestine, Jews in, [248].
Paris, publications, [256];
and see [223].
'Parliament, The,' Gottlober's, [99].
'Parnes-chōdesch, The,' Gordin's, [241].
Parsons, A., [123].
Passover, Gentile blood at, [82].
Pawier, Elieser, [232].
'Pedler, The,' Zunser's, [120].
Penance, in folklore, [41], [42].
Penkowski, M. M., [116].
People's Library, The, [256].
Perel, Minchas, his poetry, [117].
Perez, Leon, review of his life and works, [110-117];
among the greatest writers of 19th century, [110];
his productivity, [110], [111];
his course of study, [111];
not properly a popular poet, [111], [112];
allured by Jewish Muse, [112];
'Monisch,' his first production, [112], [113];
stories in verse, [113], [114];
shorter poems, imitations, [114];
'The Sewing of the Wedding Gown,' a powerful poem, [114-116];
his disciples, [116];
criticised by Frischmann, [201];
as a novelist, [202-214];
most original author, [202];
accusation of obscurity not entirely justified, [203];
his sympathies with humanity at large, [203];
writes for the lowly, [203], [204];
review of 'Well-known Pictures,' [204-206];
'The Messenger,' [204], [205];
'What is a Soul?' [205], [206];
'The Crazy Beggar-Student,' [206];
founds Die jüdische Bibliothēk, [206-208];
as a popularizer of sciences, [208];
prefers the tragic moments in life, [209];
his profound sympathies for the masses, [208-210];
review of his sketches in 'Literature and Life,' [210-213];
'The Fur-Cap,' [211];
his allegory due to political causes, [212];
'Little Stories for Big Men,' [212], [213];
his disciples, [213], [214];
and see viii, [21], [107], [125], [199], [214], [215], [249], [253];
'Bontsie Silent' and translation, [332-353].
Periodicals, x, [110], [124], [133], [148], [149], [177-179], [186], [187], [194], [198-200], [207], [210], [213], [214], [216], [219], [221], [223-229], [250], [255], [256].
Perovskaya, Sophia, [123].
Persian, compared to J. G., [7], [15].
Pessimism, in folksong, [70];
in cradle song, [86].
Petrikowski, [156].
Philipson, D., [13].

Phonetic spelling, of Hebrew and Slavic words, x.
'Pictures of a Provincial Journey,' Perez's, [208].
Pinski, David, his works, [213], [214].
Plagiarism, Zunser's, [93].
'Plough, The,' Zunser's, [120].
Poetry, [53-130];
folksong, [53-71];
their didactic purpose, [74];
manuscript form of, [74], [75];
their anonymousness leading to mistakes, [75];
set to music, [74], [75];
Gottlober, [76], [77];
Ehrenkranz, [77-79];
Broder, [79], [80];
Apotheker, [80], [81];
Schafir, [81], [82];
Linetzki, [82];
Gordon and Berenstein, [82], [83];
M. Gordon, [83-85];
Berenstein, [85-87];
Goldfaden, [87-89];
German school of, [89];
J. L. Gordon, [89], [90];
Badchens, [90], [91];
Zunser, [91-94];
rhymed moral treatises, [95], [96];
S. Sobel and Zweifel, [96];
Abramowitsch, [96-98];
Goldfaden, [98], [99];
Lew and Epstein, [99];
fables, [99-101];
Suchostawer, [99];
Gottlober, [99], [100];
Krylov in J. G., [99], [100];
Ettinger, [101], [102];
review of development of, [103], [104];
after 1881, [105-130];
S. Rabinowitsch, [105], [106];
Familienfreund, [106];
Chaschkes, [106], [107];
Frug, [107-110];
Perez, [110-116];
minor, [116];
Frischmann, [116];
Samostschin, [116], [117];
Perel, [117];
Hornstein, [117];
in America, [117-130];
theatre couplet, [119], [120];
Reingold, [120];
Zunser, [120];
Goldfaden, [120];
Sharkansky, [120], [121];
socialistic songs, [121], [122];
Edelstadt, [122], [123];
Winchevsky, [123], [124];
Rosenfeld, [124-130];
and see [8], [198], [216], [238].
Pogrom, in song, [67], [69].
'Pogrom, The,' Gordin's, [242].
Poland, J. G., dialect of, [18];
and see [3], [50], [53], [69], [132].
'Polish Boy, The,' Linetzki's, [161], [164], [165], [175].
Polish Jew, The, Winchevsky's, [223], [255].
'Polish Scholar, The,' J. Z. Sobel's, [216].
Polish, works in J. G., [171], [225], [241];
grammar in J. G., [133], [247];
J. G. works in, [10], [157], [159], [239];
words in J. G., [16], [19];
and see [21].
Political Economy, in J. G., [249].
'Popular History of the Jews, The,' Graetz's, translated, [249].
Popular Science, in J. G., [208], [221], [222], [249].
Potapenko, translated, [225].
Prague, printing offices, [16];
in legend, [32], [36];
periodicals, [250].
Prayer, see Tchines.
Prayer-book, in verse, [96], [97].
'Precentor, The,' Ehrenkranz's, [78].
Press, in America, [229].
Printing offices, [254], [255].
'Prizyw, The,' [231], [234];
and see Enlistment.
'Progress, Civilization,' S. Rabinowitsch's, [106].
Pronunciation, of J. G., x.
Prose, [131-256];
and see Drama, Judeo-German, etc.
Prost-jüdisch, [23].
Proverbs, [51], [193].
'Proverbs,' Lefin's, [136].
"Przemysl, You my Dear Cradle," Schafir's, [81].
Psalms, versified, by Linetzki, [82];
Abramowitsch, [97];
translated by Lefin, [136].
Pseudonyms, [148], [149];
and see ix, [155].
Puck, imitated in J. G., [227].
'Purim and Passover,' Spektor's, [184], [185].
Purim plays, [234], [243].
'Rabbi Joselmann,' Goldfaden's, [239].
'Rabbi on the Ocean, The,' Ehrenkranz's, [79].
Rabbinical schools, [74], [235], [244], [245].
Rabbis, opposed to folklore, [26];
in legends, [32-36];
in folksong, [71];
and see [6], [50], [91], [124], [163].
Rabelaisian humor, in Linetzki, [164].
Rabinowitsch, B. Z., [75].
Rabinowitsch, M. J., his sketches, [202].
Rabinowitsch, Solomon, his poetry, [105], [106];
imitating Nekrasov, [106];
establishes Jüdische Volksbibliothēk, [110];
review of his prose works, [194-201];
his versatility, and comparison with Spektor, [194];
attracts attention of Russian critics, [195];
his delineations of character, [195];
compared to Gogol and Ostrovski, [195], [196];
a litterateur, [196];
'Child's Play,' [196];
'Sender Blank,' [196], [197];
'Stempenju,' [197];
'Jossele Ssolowee,' [198];
his poetic prose not successful, [198];
history of Volksbibliothēk, [198-200];
criticises Schaikewitsch, [200], [201];
and see ix, [23], [86], [172], [179], [199], [215], [220], [252], [253];
extract and translation, [300-305].
Rabnizki, as critic, [201];
and see [21].
'Rag and the Papershred, The,' Winchevsky's, [124].
'Railroad, The,' Zunser's, [93].
Rambam, see Maimonides.
'Realistic Library,' Kobrin's, [225].
Realists, in America, [222], [225].
'Reb Jossel,' Perez's, [113].
'Reb Treitel,' Spektor's, [186].
Rebe, [71];
and see Rabbi.
'Rebecca's Death,' Goldfaden's, [88].
'Recollections,' see 'Sichrōnes.'
'Red Caroline,' Freid's, [213].
Red Jews, [30], [159].
Reflection, songs of, [77], [82], [93].
Reform, Mendelssohnian, finding its way into Russia and Poland, [6];
forcing Jargon on J. G., [23];
in Galicia, [72];
not successful because of ostracism of J. G., [135];
connection with, broken, [191], [196];
and see [8], [89], [101], [131], [132], [148], [149].
Reformation, by Dick, [171];
and see [4].
Reichersohn, Zwi Hirsch, translator of Krylov, [100].
Reingold, I., coupletist, [120].
Remuneration of authors, [160], [199].
Resser, [249].
Retrospective spirit, in folksong, [53].
Revue des Études Juives, [28], [30].
Rhine, Slavic Jews from, [3], [18];
J. G., resembling dialects of Middle, [17].
Richter, Jean Paul, influence on Aksenfeld, [141], [147].
Rivkin, bookseller, ix.
'Rochele the Singer,' Falkowitsch's, [174].
Romancero, Perez, in style of, [111].
Romantic love, in folksong, [57].
Rombro, J., his activity, [223], [224];
and see [226], [238].
Romm, printing office, [97], [170], [254].
'Rose between Thorns, A,' Sahik's, [243].
'Rōsele,' Gordin's, [241].
Rosenberg, F., [3], [74].
Rosenfeld, Morris, review of his life and works, [124-130];
his life, [125];
experience in sweat-shop, [125];
first attempts in poetry, [125], [126];
his obligations to various authors, [126];
his cry of anguish and despair, [126], [127];
review of 'The Songs from the Ghetto,' [127-129];
his dramatic and lyrical qualities, [129];
technical structure of his poems, [129], [130];
compared to Dante, [130];
and see [107], [120], [123], [229], [242];
poem and translation, [324-333].
Rosenthaliana, at Amsterdam, viii.
'Roumania Opera House,' New York, [240].
Roumania, theatre in, [236], [242];
publications, [256];
and see ix, [228].
Russian, in J. G. translation and imitation, [76], [89], [168], [171], [222], [225], [227], [253];
J. G. works translated in, [120], [156];
education among Jews, [7];
affecting J. G. literature, [8], [103];
ideals among J. G. writers, [192];
intelligence in America, [220];
grammar in J. G., [247];
Russianization unfavorable to J. G. literature, [5], [7];
Russicisms in J. G., [22];
and see x, xi, [3], [89], [107], [120], [178], [195], [212], [222], [241].
'Russian Jew in America, The,' Gordin's, [242].
'Russian Tea-machine, The,' Ehrenkranz's, [77].
'Ruy Blas,' V. Hugo's, on stage, [241].
'Sabbath Prayers,' Abramowitsch's, [97].
Sachor-Masoch, M., [38].
'Sacrifice of Isaac, The,' Goldfaden's, [239].
Sahik, David, his comedy, [243].
Saineanu, L., [14], [24].
Saints, see Hidden Saints.
'Sale of Joseph,' [231-233].
Sambation, in legend, [30], [31];
in Abramowitsch's work, [159].
Samostschin, Paltiel, his poems, [106];
and see ix, [116], [187].
Satire, Abramowitsch's, [157];
Perez's, [211];
Winchevsky's, [227].
Satulowski, M. W., his poems, [116].
'Savings of the Women, The,' L. Levinsohn's, [166], [167].
'Schabssiel,' Goldfaden's, [98].
Schadow, printer, [254].
Schafir, Bajrach Benedikt, his poems, [81], [82].
Schaikewitsch, M. R., pernicious effect of his works, [172-174];
criticised by Rabinowitsch, [200], [201];
in America, [218];
and see [9], [22], [134], [181], [189], [215], [220], [227], [238], [240], [298], [299].
Schatzkes, M. A., his 'Ante-Passover,' [174], [175];
and see [38], [51].
Scheinfinkel, bookseller, viii.
Schildburg, [52].
Schiller, translated, [76], [85], [86], [101], [103], [147], [241];
parodied, [121];
and see [126].
"Schoen bin ich, schoen, un' schoen is' mein Nāmen," [58].
Schomer, see Schaikewitsch.
'Schomer's Mischpet,' S. Rabinowitsch's, [200], [201].
Schröder, [43].
Schudt, [231].
Schuhl, M., [51].
Schulmann, A., on literature, [200];
and see ix, [13].
"Schwarz bist du, schwarz, asō wie a Zigeuner," [59].
Schwarzfeld, M., [44], [51].
Sciences in J. G., [160], [199], [208], [224].
Scott, Walter, translated, [168].
Scribe, translated, [238].
Segel, B. W., [31], [32], [38], [44], [51], [53].
Seiffert, M., [22], [23], [172], [174], [218], [229].
Selikowitsch, [120].
'Sender Blank,' S. Rabinowitsch's, [196], [197].
Sensational novel, in America, [230].
Sentimental novel, Dienesohn's, [189];
and see [181].
Serapeum, [2], [4], [30], [31], [38], [42], [50], [52], [74], [231].
Serious aspects of life, in folksong, [54].
'Serkele,' Ettinger's, [138-140];
and see [101], [149], [236].
'Sermon of the Lamps, The,' Perez's, [212], [213].
'Sewing of the Wedding Gown, The,' Perez's, [110], [114], [115].
Shakespeare, translated, [224], [228].
Sharkansky, A. M., review of his poetry, [120], [121];
and see [226], [229].
Shchedrin, imitated by Goido, [225].
Shelley, obligations to, [111], [126].
'Shoemaker and Tailor,' Broder's, [80].
Short Stories, [221].
'Sichrōnes,' Gottlober's, [134], [141].
Siegfried, [4].
Sienkiewicz, translated, [225].
Silo, in rhymed chronicle, [70].
'Sinbad the Sailor,' in J. G., [44].
Singer, I., [100].
Sistematičeskij ukazatel', [10], [28], [38], [44], [51], [150], [161], [238].
"Sitz' ich mir auf'n Stēin," [58].
Skomarowski, Dr., [200].
Skurchowitsch, Russian grammar, [247].
Slavic, Jews, more active than German, [5];
separated from German, [6];
element in folklore, [28], [50];
in language, [16], [108];
folksongs in J. G., [56], [59], [60];
words spelled phonetically, x;
and see [137].
'Sleep, The,' Berenstein's, [86].
Śliwien, see Kirkor.
Sobel, Jacob Zwi, [216].
Sobel, S., his poetry, [96].
Socialism, in J. G. literature, [221], [255], [256];
Socialists in America, [121-124], [126], [219], [221], [229].
'Socialistic Library,' London, [255].
Société des Études Juives, [38].
Sokolowski, Dr., [70].
Solotkov, N., [10], [228].
'Song of Summer and Winter,' Zunser's, [93].
'Song of the Gravedigger,' Broder's, [80].
'Song of the Shirt,' Hood's, translated, [123];
and see [129].
Songs, set to music, [74], [75], [84];
and see [3], [239], and Folksong, Poetry, etc.
'Songs from the Ghetto,' Rosenfeld's, [127-130].
'Songs from the Heart,' Chaschkes's, [107].
'Songs of Jewish Jargon,' Frug's, [108].
'Songs of Labor,' Rosenfeld's, [127].
'Songs of Zion,' Sharkansky's, [121].
Sonnet rhymes, Rosenfeld's, [130].
Southern, dialect in literature, [77], [83], [154];
writers, [175].
Spanish, translation from, [228];
and see [1], [24], [248].
Spektor, Mordechai, founds Hausfreund, [110];
review of his life and works, [177-193];
taking charge of Volksblatt, [179];
his melancholy dignity and even tenor, [180];
describes life of artisan, [180];
his simplicity of style, [181];
candid treatment of love, [181];
'The Fashionable Shoemaker,' [181-183];
'Two Companions,' [183], [184];
shorter stories, [185];
his strict objectivity, [185];
'Reb Treitel,' [186];

on the life of the Balschem-tow, [186];
purpose and contributors of Hausfreund, [186], [187];
and see viii, [51], [106], [179], [191], [193-195], [199], [203], [207], [214], [215], [252], [253].
Spektor, Mrs., see Isabella.
Sseefer Maisse Zadikim, [40].
Sseefer Sikorōn, [148], [150], [161], [169], [179], [195].
St. Petersburg, Imperial Library of, x;
periodicals, [105], [179];
and see viii, [238].
Stādt-anzeiger, Der, [10], [238].
'Stagnant Pool, The,' Perez's, [212].
Stars and Stripes, in J. G. literature, [120].
Steinschneider, M., his ignorance of J. G., [9];
antipathy to J. G., [13];
and see [19], [27], [196], and Serapeum.
'Stempenju,' S. Rabinowitsch's, [196], [197];
extract and translation, [300-305].
'Stepmother, The,' M. Gordon's, [85], [233];
poem and translation, [264-269].
'Stone in the Way, The,' Dienesohn's, [190].
'Story of a Piece of Bread,' Massé's, translated, [168].
'Story of Long Ago, A,' J. L. Gordon's, [90].
Strack, [13].
Style, Aksenfeld's, [142];
from Lefin to Abramowitsch, [154];
since Abramowitsch, [155];
Dick's, [172];
Perez's, [204].
Suchostawer, Mordechai, [99].
'Sulamith,' Goldfaden's, [239].
Superstitions, [49], [50], [193].
Süsskind, [3].
Suwalk, birthplace of Rosenfeld, [125].
Sweat-shop, and Rosenfeld, [125];
and see [118], [119], [123], [129].
Symbolism, Perez's, [201].
Talmud, in Russia, [16], [53], [132];
folklore of, [27], [29-32], [49], [50];
legends treated by Perez, [111];
by Meisach, [193];
and see [57].
Tannenbaum, Abraham, popularizer of science, [222], [223], [249].
Tchines, language of, [20];
literature of, [244], [245];
and see [128].
Tchines-teutsch, [20].
Tears, in art, [95];
in poetry, [109].
Tendlau, A. M., [28], [52].
'Tenth Commandment, The,' Goldfaden's, [239].
'Teudo Beisroel,' J. L. Levinsohn's, [140].
Teutsch, [23].
Text-books, in J. G., [247], [248].
Thankful Dead, in folklore, [41], [42].
'That Little Trace of a Jew,' Goldfaden's, [88].
Theatre, [231-243];
old period, [231-234];
'The Sale of Joseph,' etc., [231-233];
mysteries, [232];
Zunser's play, [232], [233];
performance of 'Sale of Joseph,' [233];
Purim plays, [234];
dramas not staged, [234], [235];
early prose style dramatic, [235];
structure of drama, [235], [236];
first two comedies of Goldfaden, [236];
founds theatre in Roumania, [236], [237];
vicissitudes of, in Russia, [237], [238];
Lerner's adaptations, [238];
Goldfaden's historical dramas, [239];
established in New York, [240];
deterioration of, [240], [241];
Gordin's activity, [241], [242];
future of, [242], [243];
its primitive nature, [243];
and see Drama, Comedy.
'Theatre, The,' Ehrenkranz's, [78].
Thirty-six, The, see Hidden Saints.
'Thousand and One Nights,' in J. G., [27], [43].
'Three Persons,' Spektor's, [185].
Till Eulenspiegel, [52].
''Tis Best to Live without Worrying,' Ehrenkranz's, [78].
Titles, of books, [55].
'To Michel Gordon,' Frug's, [108].
'To Our Poet,' S. Rabinowitsch's, [105].
'To the Flowers In Autumn,' Rosenfeld's, [128], [129].
Tomaschewski, [240].
'Tombstone, The,' Ehrenkranz's, [78].
'Tombstone-cutter, The,' Ehrenkranz's, [78].
'Tony,' Körner's, quoted, [86].
Topolowsky, printer, [216].
Tōre, in folksong, [54], [70].
Tradition, no, in J. G. poetry, [108].
Tragedy, see Drama.
Translations, see German, French, English, Polish, Russian, etc.
Transliteration of J. G., x.
'Transmigration, The,' Gottlober's, [146].
'Trilby,' on stage, [240].
Trubnik, J., [29].
'True Education and the False Education, The,' M. Gordon's, [85].
Tscharny, [159].
Tscherny, Dr., [200], [249].
Tunes of Songs, [74], [75], [89].
Turkish, compared with J. G., [15], [17].
Turner Hall Theatre, New York, [240].
'Turnip Soup, The,' M. Gordon, [84].
'Two Companions,' Spektor's, [183], [184].
'Two Grenadiers,' Heine's, parodied, [75].
'Two Neighbors, The,' Goldfaden's, [236].
[U]hland, translated, [121].
Ukraine, blood bath of, [70].
'Uncle Moses Mendelssohn,' Lerner's, [238].
'Uncle, The,' Spektor's, [185].
'Unhappy Man, The,' [96].
'Universal History,' Resser's, [249].
Urquell, [29], [31], [38], [44], [50], [52-54].
Useful Calendar, The, Abramowitsch's, [252].
[V]enice, Bovo printed in, [43].
Verne, Jules, translated, [222].
Vilenkin, [107].
Volhynia, dialect of, in literature, [21];
and see [77], [150].
Volksbibliothēk, see Jüd. Volksbib.
Volksblatt, see Jüd. Volksblatt.
Volksfreund, [164].
Voschod, [10], [54], [75], [90], [157], [195].
Vowels, pronunciation of, x.
[W]agenseil, [42].
Wahl, Saul, [54].
'Wanderer, The,' Ehrenkranz's, [80].
'Wanderings of Benjamin the Third, The,' Abramowitsch's, [159], [160].
War, Jews opposed to, [67].
Warsaw, bookstores in, viii;
prints, [27], [244], [254];
periodicals, [133], [250];
Spektor in, [186], [187];
theatre, [239], [242];
and see [97], [125], [132], [148].
Warsaw Jewish Family Calendar, The, [253];
and see Familienkalender.
Warschauer jüdische Zeitung, Die, viii, [76], [251].
"Wasser schaumt, Wasser schaumt," [66].
'Watch, The,' Zunser's, [92].
Wecker, see Jüd. Wecker.
Wedding, in folksong, [61].
Weiberdeutsch, [55].
Weissberg, M., [72].
'Well-known Pictures,' Perez's, [204-206].
'What is a Soul?' Perez's, [204-206].
'While you Live, you Must not Think of Death,' Ehrenkranz's, [78].
White Russian element in J. G., [19].
'Whither?' Rosenfeld's, [128].
Widerkol, [179].
Widowhood, in song, [64].
Wiener, L., [54], [76].
Wiernik, Ph., [10], [229].
Wigalois, [4].
'Wigderl the Son of Wigderl,' [166].
'Wild Man, The,' Gordin's, [242].
Wilna, local tales, [35], [36];
books printed in, [27], [134], [245], [254];
publication, [214];
and see viii, [74], [145], [149], [221].
Winchevsky, Morris, his poetry, [123], [124];
his culture and socialism, [123];
treats on social questions, [124];
his fables, [124];
his prose, [226], [227];
edits Emeth, [226], [227];
his style carefully balanced, [227];
excellence of his translations, [227];
and see [22], [107], [122], [223], [242];
poem and translation, [312-315].
Wisla, [38].
Wollmann, [167].
Woloderski, B., [83].
Women, as preservers of J. G., [18];
their love of folktales, [26];
books for, [55];
songs on, [89];
in literature, see Isabella, Goldstein.
Word-building, Abramowitsch's, [154].
Word-painting, Rosenfeld's, [126], [129], [130].
Workers' Friend, The, [223].
'Workingmen's Program,' Lassale's, translated, [223].
'World Turned Topsy-Turvy, The,' J. B. Levinsohn's, [140].
'Yekl,' Cahan's, [221].
Yiddish, [23].
'Young Tears,' Berenstein's, [86].
Youth, songs of, [56].
[Z]amoszcz, Ettinger in, [101];
Perez born in, [111];
seat of Haskala, [132].
Zazkin, Russian Grammar, [247].
Zbaraż, Ehrenkranz born in, [77].
Zbiór wiadomości do antropologii krajowej, see Segel.
Zederbaum, founder of Kol-mewasser, [148], [149];
his deserts in J. G. letters, [177], [178];
the connecting link between two generations of writers, [177];
founds Hebrew periodical, [177];
his Kol-mewasser, [178];
founds Volksblatt, [178], [179];
and see [111], [215], [251], [252].
'Zeena Ureena', [5], [19], [43].
Zeit, Die, [229].
Zeitschrift d. Vereins f. Volkskunde, [29], [44], [54].
Zeitschrift f. Ethnologie, [44].
Zeitung, [72], [250].
Zhelezniak, in rhymed chronicle, [70].
Zhitomir, books published in, [83], [87], [97], [254];
Rabbinical school in, [74], [149];
and see [245].
Zionism, [185], [192], [193], [214], [252].
Zuckermann, publisher, [256].
Zukunft, Die, [224].
Zunser, Eliokum, his poetry, [91-93];
reforming badchen's profession, [91], [92];
his obligations to popular poets, [91], [92];
adopts manner of Galicians, [92];
his repertoire, [93];
in America, [120];
his drama, [232], [233];
and see [74], [106], [187], [218].
Zunz, [17].
Zuspiel, nature of, [78];
and see [86].
Zweifel, Elieser, Zwi, his poetry, [96];
his moral treatises, [174], [175];
and see [137], [244];
extract and translation, [264], [265].

FOOTNOTES:

[1] "Drum ir liben Mannen un' Frauen, leient ir oft daraus so wert ir drinnen behäuen um nit zu leienen aus dem Bicher von Kühen un' von Ditrich von Bern un' Meister Hildabrant sollt ir ach euch nit tun müen, nun es sein wärlich eitel Schmitz, sie geben euch nit Warem noch Hitz, ach sein sie nit gettlich darbei." (Serapeum, Vol. XXVII. p. 3.)