The fool, in misfortune, accuses another of it; the pious man accuses himself; the wise man no one.

One may suffer from too much love even as from too much hatred: Joseph had suffered twice, both times from too much love, once from his father's love, a second time from that of Potiphar's wife.

You cannot always believe tears: even Joseph's brothers wept as they brought to Jacob the bloodstained shirt.

VI. THE STEPMOTHER

In the cemetery, under a tombstone the bitter words of a woman are heard; it is a mother that cries: "Oh,

Dās schreit a Mutter: "Oi wēh mir, oi wünd!
Wās thut a Stiefmutter mein teueren Kind?

"Mein ganzes Leben, wās ich hāb' verbracht,
Is' dās nor gewe'n a finstere Nacht;
Mein Kind is' mir gewe'n mein Licht, mein Schein,—
Itzt leidet es nebech grōss Zores un' Pein.

"Mit Blut vun Harzen hāb' ich ihm erzōgen,
'Ch hāb' ihm gewaschen mit Trähren vun meine Äugen;—
Itzt zappt män sein Blut, män brecht seine Bēiner;
Er schreit, er wēint,—es helft ihm nit Kēiner.

"Es stēhen Menschen vun arum un' arum;
Wās schweigt ihr Alle? Zu seid ihr stumm?
Wenn euer Harz is' vun Eisen un' Stēin,
Vun Kind's hēisse Trähren darf es zugēhn.

"Ot seht! Die Stiefmutter schlāgt ihm in Kopp,
Sie drapet sein Ponim,—Blut rinnt arāb;
Sie schlāgt ihm, warft ihm auf die Erd' anieder;
Sie beisst ihm, reisst ihm, brecht seine Glieder.