doòn roòn ron loc. of iyòn: there; to him, to it [18(40)]. [38(17)]. [316(27)]. [17]. [47]. [263].
dumoòn go there [20(26)].
magkaroòn get, have [96(3)].
nagkaroòn got, had [24(35)]. [52(30)]. [268(25)].
kinàdòroonàn is been in [74(33)]. [90(18)]. [279(13)].
nároòn nàndon got there, is there [36(33)]. [193(15)]. [39]. [468].
nàròroòn is there [42(36)]. [74(12)]. [264(10)].
paroòn go there [301(33)].
pumaroòn go there [20(15)]. went there [76(27)].
páparoòn will go there [88(13)]. [207(30)]. [302(18)].
pagparoòn a going there [72(40)]. [302(16)].
parunàn be gone to [70(34)].
pinaroonàn pinaronàn pinarunàn was gone to [46(4)]. [138(37)].
ikináparoòn was the cause of going there [310(11)].
makaparòn be able to go there [100(16)].
naparoòn went there [20(23)]. [312(5)].
pagkáparoòn a getting there [300(9)].

-doòp: pinagdódoòp were brought together (hands) [96(8)].

duwàg coward [312(22)].
kaduwágan cowardice [116(14)].

duwènde S. dwarf, elf [30(24)].

Dòytsland E. n. of a ship [268(29)].

G.

-gaàn: magaàn light, easy [48(2)]. [255(2)].

gaáno, see anò.

gabì night, evening [36(2)]. See also áraw.
gabì-gabì every night [62(38)]. [331].
ginágabì is being overtaken by night [244(12)].
kagabì last night [190(15)]. [259].