tanìm that planted [221(26)].
pananìm used for planting [86(32)].
nagtátanìm is planting [86(38)].
pagtatanìm a planting [307(13)].
mànanánim planter [243(15)].
itátanìm will be planted [16(6)].
tamnàn be planted in [253(28)].
nàtàtanìm is planted [76(31)].
nàtàtamnàn is planted in [34(39)].
taniyàg much regarded [219(18)].
pagtataniyàg an exhibiting [90(16)].
tanyágan exhibition [259(9)].
pagtatanyágan the making an exhibition [90(9)].
tansòʾ copper [230(14)].
tantiyà S. calculation, guess [281(41)].
tánod watchman
tánod-báhay house-watchman [210(31)].
tánod-pálay rice-guard [210(31)].
tumánod guarded [229(27)].
nagtánod stood guard, formed a guard [207(41)].
tinanúran was guarded [253(30)].
tanòŋ that asked, question [56(5)]. [68(21)].
tumanòŋ asked (with quotation or thing asked about) [44(8)]. [82(13)]. [106(10)]. [229(29)].
nagtanòŋ put questions, asked (with indirect quotation) [82(3)]. [234(34)].
nagtátanòŋ is putting questions [234(33)].
tinanòŋ was inquired of [26(1)].
itinanòŋ was asked [26(3)]. [30(30)].
ipagtanòŋ be asked about [74(26)].
ipagtatanòŋ be repeatedly asked about [98(23)].
-táŋaʾ: tinaŋáan was threatened [100(13)].
táŋan grasp; that grasped [66(38)]. [108(41)].
tinaŋnàn was grasped [42(39)].
taŋày that carried along [70(3)].
nagtátaŋày is carrying along [68(28)].
tinaŋày was carried along, washed away [82(34)].
tinátaŋày is being borne along [16(3)].
taŋgàp that received [221(27)].
tumaŋgàp received [76(25)].
taŋgapìn be accepted [48(25)]. [245(16)].
tàtaŋgapìn will be accepted [52(25)].
tinaŋgàp was received, accepted [58(9)]. [219(29)].
taŋgapàn be taken from [253(31)].
taŋgápan receiving-place [252(21)].
nátaŋgàp chanced to be accepted [42(28)].