Herod's mind is still filled with the thoughts of his stepdaughter and he beseeches Salomé to dance for him, but supported by her mother she keeps on refusing. The chorus, in the person of soldiers, once again draws attention to the sombre aspect of the Tetrarch. More prophecies from Jokanaan follow, with comments from Herod and his wife.
Once more the watching soldiers remark on the gloom and menace of the despot's countenance and he himself confesses that he is sad, beseeching his wife's child to dance for him, in return for which favour he will give her all she may ask of him, even unto the half of his kingdom. Salomé snatches greedily at the bait and, in spite of her mother's reiterated protests, obtains from Herod an oath that he will grant her whatsoever she wishes if she but dance for him. Even in the midst of the joy with which her acceptance fills him, the shadow of approaching death is over him, he feels an icy wind, hears the rustle of passing wings, and feels a hot breath and the sensation of choking. The red petals of his rose garland seem to him drops of blood, and yet he tries to delude himself that he is perfectly happy.
In accordance with Salomé's instructions, slaves bring her perfumes and the seven veils and remove her sandals. Even as Herod gloats over the prospect of seeing her moving, naked feet, he recalls the fact that she will be dancing in blood and notes that the moon has turned red even as the prophet foretold. Herodias mocks at him and taunts him with cowardice, endeavouring, at the same time, to persuade him to retire, but her appeals are interrupted by the voice of Jokanaan. The sound of his voice irritates her and she insists on going within, but Herod is obstinate, he will not go till Salomé has danced. She appeals once more to her daughter not to dance, but with an "I am ready, Tetrarch," Salomé dances "the dance of the seven veils." There are no stage directions given as to how the dance is to be performed, but whoever has seen the slow, rhythmic, and lascivious movements of an Eastern dance can well imagine it and all the passionate subtlety and exquisite grace with which this languorous daughter of Judæan kings would endow it. The ballet master who could not seize this opportunity of devising a pas de fascination worthy of the occasion does not know the rudiments of his art.
Herod is filled with delight and admiration. He is anxious to fulfil his pledge and bids Salomé draw near and name her reward. She does so. Her guerdon shall be the head of Jokanaan on a silver charger. At this, Herodias is filled with satisfaction, but the Tetrarch protests. Again Herodias expresses approval and Herod begs Salomé not to heed her. Proudly the dancer answers that she does not heed her mother, that it is for her own pleasure she demands the grisly reward, and reminds her stepfather of his oath. He does not repudiate it but begs of her to choose something else, even the half of his kingdom rather than what she asks. Salomé insists, and Herodias chimes in with a recital of the insults she had suffered at the hands of Jokanaan and is peremptorily bidden to be silent by her husband, who argues with Salomé as to the terrible and improper nature of her request, offering her his great round emerald in place of the head. But Salomé is obdurate. "I demand the head of Jokanaan," she insists.
Herod wishes to speak, but she interrupts him with "The head of Jokanaan." Again Herod pleads with her and offers her fifty of his peacocks whose backs are stained with gold and their feet stained with purple, but she sullenly reiterates—"Give me the head of Jokanaan."
Herodias once more expresses approval, and her husband turns savagely on her with "Be silent! You cry out always; you cry out like a beast of prey." Then, his conscience stinging him, he pleads for Jokanaan's life, and gives vent to pious sentiments: he talks of the omnipresence of God, and then is uncertain of it. His mind is torn with doubts, and fears. He has slipped in blood and heard a beating of wings which are evil omens. Yet another appeal to Salomé is met with the uncompromising "Give me the head of Jokanaan." He makes one last appeal, he enumerates his treasures, jewels hidden away that Herodias even has never seen; he describes the precious stones in his treasury. All these he offers her. He will add cups of gold that if any enemy pour poison into them will turn to silver, sandals encrusted with glass, mantles from the land of the Seres, bracelets from the City of Euphrates; nay even the mantle of the High Priest shall she have, the very veil of the Temple. Above the angry protests of the Jews rises Salomé's "Give me the head of Jokanaan," and sinking back into his seat the weak man gives way and hands the ring of death to a soldier, who straightway bears it to the executioner. As soon as his scared official has disappeared into the cistern Salomé leans over it and listens. She is quivering with excitement and is indignant that there is no sound of a struggle. She calls to Naaman to strike. There is no answer—she can hear nothing. Then there is the sound ... something has fallen on the ground. She fancies it is the executioner's sword and that he is afraid to carry out his task. She bids the page order the soldiers to bring her the head. He recoils from her and she turns to the men themselves bidding them carry out the sentence. They likewise recoil, and just as she turns to Herod himself with a demand for the head, a huge black arm is extended from the cistern presenting the head of Jokanaan on a silver shield. She seizes it eagerly. Meanwhile the cowering Tetrarch covers his face with his cloak and a smile of triumph illumines the face of Herodias. All the tigress in Salomé is awakened; she apostrophises the head. He would not let her kiss his mouth. Well, she will kiss it now, she will fasten her teeth in it. She twits the eyes and the tongue with their present impotence, she will throw the head to the dogs and the birds of the air. But anon her mood changes, she recalls all that in him had appealed to her, and laments over the fact that, though she loves him still, her desire for him can now never be appeased.
All Herod's superstitious fears are awakened, he upbraids Herodias for her daughter's crime, and mounts the staircase to enter the palace. The stage darkens and Salomé, a moonbeam falling on her, is heard apostrophising the head, the lips of which she has just kissed. Herod turns, and, seeing her, orders her to be killed, and the soldiers, rushing forward, crush her with their shields.
It will be seen that the dramatist has awarded the fate meted out in Scripture to Herodias to the daughter and not the mother, a poetic licence for which no one will blame him.
In reading the play carefully and critically one cannot but be struck with the influence of Maeterlinck in the atmosphere and construction, and of Flaubert in the gorgeous imagery of the dialogue, the décor des phrases, so to speak. An artist in words Wilde also proves himself in stagecraft in this play. Not the mere mechanical setting, of which I shall speak later, but the ability to lead up to a situation, the power to convey a whole volume in a few words to fill the audience with a sense of impending tragedy, and to utilise outside influences to enhance the value of the scenes. Thus, the references to the moon by the various characters are so many stage settings for the emotion of the moment, verbal pictures illustrating the state of mind of the speaker, or the trend of the action. It has been objected that the constant reiteration of a given phrase is a mere trick and Max Nordau has set it down as a mark of insanity, but in the hands of an artist the use of that "trick" incalculably enhances the value of the dialogue, although when employed by a bungler the repetition would be as senseless and irritating as the conversational remarks of a parrot. The young Syrian's admiration for Salomé, the page's fears and warnings, Salomé's insistence that she will kiss Jokanaan's mouth, later on her insistence on having his head, the very comments of the soldiers on Herod's sombre look are all brought in with a thoroughly definite purpose, and it would be difficult to find an equally simple and effective way of achieving that purpose.
A favourite device of the author was to introduce, apparently casually, a sentence or word at the beginning of the play to be repeated or used with telling effect at the end. For instance, in "A Woman Of No Importance" Lord Illingworth's casual remark—"Oh, no one—a woman of no importance," which brings down the curtain on the first act, is used with a slight alteration at the end of the play in Mrs Arbuthnot's reply to Gerald's inquiry as to who her visitor has been, "Ah, no one—a man of no importance." In the same way Salomé's reiterated cry, "I will kiss the mouth of Jokanaan," in her scene with the prophet gives added strength to her bitterly triumphant cry as, holding the severed head in her hands, she repeats at three different intervals, "I have kissed thy mouth, Jokanaan."