At last Punchirala began again slowly:
'How the girl cries. And for her father too! I am thinking that there is yet something for you to do. I am a poor vederala, and my powers are small. But there is a man here, a great man, a holy man, who they say is very skilled in medicine and magic, and knows the mind of the god. He is a sanyasi[37] from beyond the sea, from India, and his hair is ten cubits[38] in length. Perhaps if you take Silindu to him, and inquire of him, he will tell you the god's mind. But you must take money for him.'
'Aiyo! what is the use of talking of money to the starving?'
Punchirala fumbled in the fold of his cloth, and drew out his betel-case. From this he took a very dirty rag, in which were a number of copper and silver coins. He made up the sum of ninety-five cents, and handed it over to Karlinahami.
'Here you are then, a rupee. Even the gods require payment. You can pay me three shillings in kurakkan when the crop is reaped. The sanyasi sits behind the little temple under a banian-tree. To-day, when the sun sinks behind the trees of the jungle, take your brother to him and make inquiry.'
Punchirala got up and began walking away, followed by the obeisances and profuse thanks of Karlinahami. The two women hurried back to the temple. They found that the old man and the fisher and his wife had joined Silindu and Babun. The whole party agreed that the only thing to do was to consult the sanyasi. They waited, dozing and talking through the hot afternoon, until the hour fixed by the vederala arrived.
As soon as the sun sank behind the jungle, and the shadow of the trees fell upon the temple courtyard, they went in a body to the banian-trees. They found the sanyasi sitting with his back against the trunk of a tree with a brass bowl by his side. He was unlike any sanyasi whom they had seen before. He had a long black beard reaching below his waist, a big hooked nose, and little twinkling black eyes. He wore a long white cotton robe, which was indescribably dirty, and an enormous dirty white turban. As they approached him he unwound the folds of his turban, and displayed his hair to the crowd which surrounded him. It was plaited and matted into two thin coils upon the top of his head, and its length had not been by any means exaggerated by Punchirala. The sanyasi spoke only a strange language, unintelligible to the Tamils and Sinhalese in the crowd, but there stood by him an old Tamil man who interpreted what he said.
Babun led Silindu up to the sanyasi and dropped the money in the bowl. He explained what he wanted to the old Tamil, who understood and spoke (very badly) Sinhalese. The crowd pressed forward to listen. The sanyasi and his interpreter muttered together. The old man then addressed the crowd, and told them that the holy man could not consult the god, or give an answer, with them pressing upon him. There was much talking and excitement, but at last a large circle was cleared, and the crowd was induced to move away out of earshot. Most of the people squatted down, and, though they could not hear a word of what followed, they watched in hope of some exciting development.
Babun and Silindu squatted down in front of the sanyasi. Karlinahami, Hinnihami, and the others of their party stood behind them. Silindu, weak and dejected though he was, for the first time for several days seemed to take some interest in what was passing. It had been arranged that Babun should explain the case to the sanyasi.
'Will you tell the holy man,' he said to the interpreter, 'that we are poor folk and ask pardon of him? This man is my wife's father, a hunter, a very poor man. There is also a yakka who lives in the banian-trees in the jungle over there' (Babun made a sweep with his arm towards the west). 'This yakka has entered this man, and his life is going from him. Why has the yakka entered the man? There is another man in the village; that man is skilled in charms and magic, and is angry with this man. Therefore, he charmed the devil to do this. Well, then, when this had happened, the woman went to him and prayed him to charm the devil away again. Then he said, "Take your brother to Beragama, and pray to the god there at the great festival." So we walked and walked to this place with the sick man, and we went in the perahera and called to the god. But the god does not hear us, and the man's life is going from him. Then the woman went again to the man, for he too is here, and told him. He said, "I can do nothing; take the man to the holy man who sits under the banian-tree, and make inquiry of him." So we waited for the lucky hour, and have brought him.'