(3) Regularisation of the method of derivation, this being the only means of preventing the intrusion of idioms and of furnishing a solid foundation for the working out of the scientific and technical vocabulary so indispensable for the propagation of the language in the scientific world;
(4) Enrichment of the vocabulary by the adoption of new stems carefully chosen according to the principle of maximum internationality.
All the words have, in fact, been formed from international stems, that is to say those which are common to the majority of European languages, with the result that they are immediately recognised by everyone of medium education. It is not necessary therefore to learn a new language; the international language is the quintessence of the European ones. It is, however, incomparably more easy than any of them on account of its simplicity and absolute regularity; there are no useless rules, and no exceptions. It can be learnt by reading it; as soon as one can read it one can write it; as soon as one can write it one can speak it. And experience has proved that the differences of pronunciation amongst people of the most diverse countries are insignificant and cause no trouble at all. To sum up, the linguo internaciona is a simplified and improved Esperanto, very analogous to primitive Esperanto, but possessing the advantage over the latter of being immediately intelligible, so that it is destined to become the international language. Besides, it has already received the warm approval and support of many of the earliest and best Esperantists. It alone, thanks to the support of the scientific and literary men of the Delegation and Committee, has a chance of being adopted some day by Governments and of being introduced into the schools of all countries.
The following pages provide a key which enables one to read a text in this language.
GRAMMAR.
Pronunciation.—All letters are pronounced, and have always the same sound: a (as in father), c (like ts), e (like e in set, or a in fate), g (always hard, as in go), i (like ee in sweet), j (either as in English, or like the French j in journal), o (like o in not or like o in go), q (qu as in English, or like kv), s (unvoiced), u (like oo in too), x (like ks or gz), y (as in English), z (as in English), ch (as in church), sh (as in English), au (like ow in how), eu (= e-u). It will be seen that a certain amount of latitude is permitted, in order to suit the convenience of different nations. Stress (tonic accent) on the penultimate syllable, except in the infinitive, when it falls on the last syllable (-ar, -ir, -or). Since y is a consonant, it does not count as a separate syllable (fluvyo).
Definite Article.—La, for all genders and numbers.
Substantive.—Ends in -o in the singular, in -i in the plural.
Adjective.—Is invariable, and ends in -a.
Personal Pronouns.—Me = I, tu = thou, vu = you (singular), il = he or it (masculine), el = she or it (feminine), ol = it (thing); ni = we, vi = you (plural), li = they (all genders). If distinction is necessary, ili = they (masculine), eli = they (feminine), oli = they (neuter).