When writing to a woman friend, a man begins his letter with "Chère Madame et ami," or "Chère Mademoiselle." But when he is a stranger or just a slight acquaintance, he begins his letter with "Madame" and concludes it with "Veuillez, Madame, reçevoir l'expression de tout mon respect." The French have very pretty expressions of greeting and conclusion, and they expect every well-bred person to use them.

A woman writing to a gentleman addresses him in the following manner, if he is an intimate friend: "Monsieur," or "Cher Monsieur Brown," and she closes the letter with the courtesy phrase, "Agrèez, cher monsieur, l'expression de mes sentiments d'amitie." Greetings and closings are more formal when the woman addresses a masculine stranger or slight acquaintance by letter. She begins simply with "Monsieur," and closes with, "Veuillez, monsieur, reçevoir l'expression de mes sentiments distingués."

Special forms of address and conclusion are used when writing officers in the French army. A general or commander are addressed in the following manner: "Monsieur le général," or "Monsieur le commandant." The letter should be couched in terms of most exact respect. Tradespeople in France are addressed by letter in the following manner: "Monsieur C.," or "Madame C.," and the conclusion should be, "Agrèez, Monsieur C., mes civilités." A servant should be addressed with "Je prie M. Smith (or Mad. Smith) de vouloir bien."

In France abbreviations on the envelope are considered very bad form. M. may never be used for Monsieur, nor may Mlle, be used for Mademoiselle. The full title and name must appear on the envelope.

THE AMERICAN IN GERMANY

The American who finds himself in Germany for the first time is likely to be puzzled and embarrassed by the numerous different manners and customs in each little town and duchy. What is correct in one place, may be incorrect elsewhere. Thus it is impossible to give certain rules of etiquette to be followed by the American in the German Empire. He must be guided by good judgment and by the advice of his German friends.

However, one may be certain of one thing—throughout the length and breadth of the German empire the greatest ceremony is observed in correspondence of all kinds. As great courtesy and respect is paid the stranger as the friend. When writing to a man or woman of social distinction, this impressive inscription appears on the envelope and begins the letter: "To the high and well-born Mrs. Robert Smith." It sounds, perhaps, a trifle crude in the English, but in the native German it is a pretty and courteous phrase and a true expression of respect.

When writing to a person of lesser social importance, as a business letter, for instance, one should begin with "Honored Sir." The expression, "Lieber Freund," should be used only when writing informally to a dear friend. In fact, the same method of address as is used in writing English letters may be used when writing to friends and acquaintances in Germany.

The hours for paying calls and leaving cards differ in the various localities. Ordinarily, the correct time would be between half-past three and half-past four o'clock in the afternoon, although in some localities calls are not considered correct before five o'clock. In Germany, card-leaving should be followed in the same manner as card-leaving in the United States.

When meeting a feminine acquaintance in Germany, the American gentleman does not wait for recognition to come from her, but immediately bows and raises his hat. As in France, he may request a lady to dance with him, at a ball, without having first requested an introduction. And also, as in France, it is considered polite to bow and raise one's hat to the ladies who are at the same hotel, although here again, the privilege does not serve as an introduction.