Falstaff. I would it were otherwise: I would my means were greater, and my waste slenderer.

Second part, Henry IV. act. 1 sc. 5.

Celia. I pray you bear with me, I can go no further.

Clown. For my part, I had rather bear with you than bear you: yet I should bear no cross if I did bear you; for I think you have no money in your purse.

As you like it, act 2. sc. 4.

He that imposes an oath makes it,
Not he that for convenience takes it;
Then how can any man be said,
To break an oath he never made?
Hudibras, part 2. canto 2.

The seventh satire of the first book of Horace, is purposely contrived to introduce at the close a most execrable pun. Talking of some infamous wretch whose name was Rex Rupilius.

Persius exclamat, Per magnos, Brute, deos te
Oro, qui reges consueris tollere, cur non
Hunc regem jugulas? Operum hoc, mihi crede, tuorum est.

Though playing with words is a mark of a mind at ease, and disposed for any sort of amusement, we must not thence conclude that playing with words is always ludicrous. Words are so intimately connected with thought, that if the subject be really grave, it will not appear ludicrous even in this fantastic dress. I am, however, far from recommending it in any serious performance. On the contrary, the discordance betwixt the thought and expression must be disagreeable; witness the following specimen.