Daphni, tuum Pœnos etiam ingemuisse leones
Interitum, montesque feri sylvæque loquuntur.
Eclogue v. 27.

Again,

Illum etiam lauri, illum etiam flevere myricæ.
Pinifer illum etiam sola sub rupe jacentem
Mænalus, et gelidi fleverunt saxa Lycæi.
Eclogue x. 13.

Again,

Ho visto al pianto mio
Responder per pietate i sassi e l’onde;
E sospirar le fronde
Ho visto al pianto mio.
Ma non ho visto mai,
Ne spero di vedere
Compassion ne la crudele, e bella.
Aminta di Tasso, act 1. sc. 2.

Earl Rivers carried to execution, says,

O Pomfret, Pomfret! O thou bloody prison,
Fatal and ominous to Noble peers!
Within the guilty closure of thy walls
Richard the Second, here, was hack’d to death;
And, for more slander to thy dismal seat,
We give to thee our guiltless blood to drink.
Richard III, act 3. sc. 4.

King Richard having got intelligence of Bolingbroke’s invasion, says, upon his landing in England from his Irish expedition, in a mixture of joy and resentment,

—— I weep for joy
To stand upon my kingdom once again.
Dear earth, I do salute thee with my hand,
Though rebels wound thee with their horses hoofs.
As a long parted mother with her child
Plays fondly with her tears, and smiles in meeting;
So weeping, smiling, greet I thee my earth,
And do thee favour with my royal hands.
Feed not thy sovereign’s foe, my gentle earth,
Nor with thy sweets comfort his rav’nous sense:
But let thy spiders that suck up thy venom,
And heavy-gaited toads, lie in their way;
Doing annoyance to the treach’rous feet,
Which with usurping steps do trample thee.
Yield stinging nettles to mine enemies;
And, when they from thy bosom pluck a flower,
Guard it, I pr’ythee, with a lurking adder;
Whose double tongue may with a mortal touch
Throw death upon thy sovereign’s enemies.
Mock not my senseless conjuration, Lords:
This earth shall have a feeling; and these stones
Prove armed soldiers, ere her native king
Shall faulter under foul rebellious arms.
Richard II. act 3. sc. 2.

Among the ancients, it was customary after a long voyage to salute the natal soil. A long voyage, was of old a greater enterprise than at present: the safe return to one’s country after much fatigue and danger, was a circumstance extremely delightful; and it was natural to give the natal soil a temporary life, in order to sympathise with the traveller. See an example, Agamemnon of Æschilus, act 3. in the beginning. Regret for leaving a place one has been accustomed to has the same effect[16].