The gentlemen who accompanied me received handsome swords of honour; A. and A., two beautiful dresses; the interpreters and Arab secretary, mules.
In 1880 Sir John was promoted to the rank of Envoy Extraordinary, and among his friends there was apparently some expectation that he might be chosen to succeed Sir Henry Layard at Constantinople; but in reply to a letter to that effect he says:—
My memory fails me and I quite forget if I have acknowledged several pleasant letters from you, and amongst them one expressing a hope that I might replace Layard. It is very good of you to say that I should be a fit man for the post, but I cannot agree with you. Honest and conscientious I am; but I have neither the pen nor the tongue to conduct affairs upon which the fate of nations will depend.
The following letters from his former colleague at Tangier, Monsieur Tissot, show that, whatever he might himself have thought of his fitness for the appointment, he would have been cordially welcomed by the French Ambassador.
Ambassade de France, Thérapia, Juillet 11, 1880.
Je n’ai vu Sir Henry Layard qu’au moment même de son départ. Je ne puis pas dire que je le regrette: il me serait difficile de souhaiter un collègue plus agréable que Mr. Goschen et il est impossible que l’union entre les deux Ambassades soit plus intime et plus confiante qu’elle ne l’est. Mais Mr. Goschen ne restera pas à Constantinople et je vous demande qui lui succédera?
Je veux espérer que ce sera vous. Je vous ai toujours donné rendezvous ici, vous vous le rappelez. Faites en sorte de me tenir parole. Ce serait pour moi une joie bien vive, mon cher ami, que d’aller vous recevoir à bord de l’‘Antelope.’ Il n’est pas de jour où je ne vous regrette, et j’espère, encore une fois, que nous recommencerons ici, côte à côte, nos travaux herculéens du Maroc. L’‘étable’ est plus vaste et proportionnellement encore plus sale que celle de notre ami Mulai Hassen (que Dieu le rende victorieux).
The second letter from M. Tissot, written from Pera, is dated nearly a year later.
Mon cher Ami,
Je m’empresse de vous remercier de votre affectueuse lettre: votre écriture ‘torrentielle’ trahit toujours la vigueur et l’activité enragée que je vous ai connue. Excellent signe! ما شاء الله[58]