"O'er the glad earth the blissful season pours
The vernal beauties of a thousand flowers
In varied tints: there show'd the ruby's hue,
The yellow topaz, and the sapphire blue.[{293}]
The mead appears one intermingled blaze
Where pearls and diamonds dart their trembling rays.
Not emerald here so bright a verdure yields
As the fair turf of those celestial fields.
On ev'ry tree the leaves unfading grow,
The fruitage ripens and the flow'rets blow!
The frolic birds, gay-plum'd, of various wing
Amid the boughs their notes melodious sing:
Still lakes, and murm'ring streams, with waters clear,
Charm the fix'd eye, and lull the list'ning ear.
A soft'ning genial air, that ever seems
In even tenor, cools the solar beams
With fanning breeze; while from the enamell'd field,
Whate'er the fruits, the plants, the blossoms yield
Of grateful scent, the stealing gales dispense
The blended sweets to feed th' immortal sense.
"Amid the plain a palace dazzling bright,
Like living flame, emits a streamy light,
And, wrapp'd in splendour of refulgent day,
Outshines the strength of ev'ry mortal ray.
"Astolpho gently now directs his speed
To where the spacious pile enfolds the mead
In circuit wide, and views with eager eyes
Each nameless charm that happy soil supplies.
With this compar'd, he deems the world below
A dreary desert and a seat of woe!
By Heaven and Nature, in their wrath bestow'd,
In evil hour, for man's unblest abode.
"Near and more near the stately walls he drew,
In steadfast gaze transported at the view:
They seem'd one gem entire, of purer red
Than deep'ning gleams transparent rubies shed.
Stupendous work! by art Dædalian rais'd,
Transcending all by feeble mortals prais'd!
No more henceforth let boasting tongues proclaim
Those wonders of the world, so chronicled by fame!"

Camoëns read and admired Ariosto; but it by no means follows that he borrowed the hint of his island of Venus from that poet. The luxury of flowery description is as common in poetry as are the tales of love. The heroes of Ariosto meet beautiful women in the palace of Alcina:—

"Before the threshold wanton damsels wait,
Or, sport between the pillars of the gate:
But, beauty more had brighten'd in their face
Had modesty attemper'd ev'ry grace;[{294}]
In vestures green each damsel swept the ground,
Their temples fair, with leafy garlands crown'd.
These, with a courteous welcome, led the knight
To this sweet Paradise of soft delight....
Enamour'd youths and tender damsels seem
To chant their loves beside a purling stream.
Some by a branching tree, or mountain's shade,
In sports and dances press the downy glade,
While one discloses to his friend, apart,
The secret transport of his am'rous heart."—Book vi.

But these descriptions also, which bring the homes of knight-errantry into the way of beautiful wantons, are as common in the old romance as the use of the alphabet: and indeed the greatest part of these love-adventures are evidently borrowed from the fable of Circe. Astolpho, who was transformed into a myrtle by Alcina, thus informs Rogero:—

"Her former lovers she esteem'd no more,
For many lovers she possess'd before;
I was her joy——
Too late, alas, I found her wav'ring mind
In love inconstant as the changing wind!
Scarce had I held two months the fairy's grace,
When a new youth was taken to my place:
Rejected, then, I join'd the banish'd herd
That lost her love, as others were preferr'd ...
Some here, some there, her potent charms retain,
In diverse forms imprison'd to remain;
In beeches, olives, palms, or cedars clos'd,
Or, such as me, you here behold expos'd;
In fountains some, and some in beasts confin'd,
As suits the wayward fairy's cruel mind."
Hoole, Ar. bk. vi.

When incidents, character, and conduct confess the resemblance, we may, with certainty, pronounce from whence the copy is taken. Where only a similar stroke of passion or description occurs, it belongs alone to the arrogance of dulness, to tell us on what passage the poet had his eye. Every great poet has been persecuted in this manner: Milton in particular. His commentators have not left him a flower of his own growth. Yet, like the creed of the atheist, their system is involved in the deepest absurdity. It is easy to suppose that men of poetical feelings, in describing the same thing, should give us the same picture. But, that the Paradise Lost, which forms one animated whole of the noblest poetry, is a mere cento, compiled from innumerable authors, ancient and modern, is a supposition which gives Milton a cast of talents infinitely more extraordinary and inexplicable than the greatest poetical genius. When Gaspar Poussin painted clouds and trees in his landscapes, he did not borrow the green and the blue of[{295}] the leaf and the sky from Claude Lorraine. Neither did Camoëns, when he painted his island of Venus, spend the half of his life in collecting his colours from all his predecessors who had described the beauties of the vernal year, or the stages of passion. Camoëns knew how others had painted the flowery bowers of love; these formed his taste, and corrected his judgment. He viewed the beauties of nature with poetical eyes, from thence he drew his landscapes; he had felt all the allurements of love, and from thence he describes the agitations of that passion.

Nor is the description of fairy bowers and palaces, though most favourite topics, peculiar to the romances of chivalry. The poetry of the orientals also abounds with them, yet, with some characteristic differences. Like the constitutions and dress of the Asiatics, the landscapes of the eastern muse are warm and feeble, brilliant and slight, and, like the manners of the people, wear an eternal sameness. The western muse, on the contrary, is nervous as her heroes, sometimes flowery as her Italian or English fields, sometimes majestically great as her Runic forests of oak and pine; and always various, as the character of her inhabitants. Yet, with all those differences of feature, several oriental fictions greatly resemble the island of Circe, and the flowery dominions of Alcina. In particular, the adventures of Prince Agib, or the third Calender, in the Arabian Tales, afford a striking likeness of painting and catastrophe.

If Ariosto's, however, seem to resemble any eastern fiction, the island of Venus in Camoëns bears a more striking resemblance to a passage in Chaucer. The following beautiful piece of poetical painting occurs in the Assembly of the Fowles:—

"The bildir oak, and eke the hardie ashe,
The pillir elme, the coffir unto caraine,
The boxe pipetre, the holme to whippis lasshe,
The sailing firre, the cypres deth to plaine,
The shortir ewe, the aspe for shaftis plaine,
The olive of pece, and eke the dronkin vine,
The victor palme, the laurir to divine.
A gardein sawe I full of blossomed bowis,
Upon a river, in a grené mede
There as sweetness evirmore inough is,
With flouris white, and blewe, yelowe, and rede,
And colde and clere wellestremis, nothing dede,
That swommin full of smale fishis light,
With finnis rede, and scalis silver bright.
On every bough the birdis herd I syng
With voice of angell, in ther harmonie
That busied 'hem, ther birdis forthe to bryng,
And little pretie conies to ther plaie gan hie;
And furthir all about I gan espie
The dredful roe, the buck, the hart and hind,
Squirils, and bestis smal of gentle kind.[{296}]
Of instrumentes of stringis, in accorde
Herd I so plaie a ravishyng swetnesse,
That God, that makir is of all and Lorde,
Ne herd nevir a better, as I gesse,
There with a winde, unneth it might be lesse,
Made in the levis grene a noisé soft
Accordant to the foulis song en loft.
The aire of the place so attempre was,
That ner was there grevaunce of hot ne cold—
* * * * *
Under a tre beside a well I seye
Cupid our lorde his arrowes forge and file,
And at his fete his bowe all redie laye,
And well his doughtir temprid all the while
The heddis in the well, and with her wile
She couchid 'hem aftir as thei should serve,
Some for to flea, and some to wound and carve.
* * * * *
And upon pillirs grete of Jaspir long
I saw a temple of Brasse ifoundid strong.
And about the temple dauncid alwaie
Women inow, of which some there ywere
Faire of 'hemself, and some of 'hem were gaie,
In kirtils all disheveled went thei there,
That was ther office or from yere to yere,
And on the temple sawe I white and faire
Of dovis sittyng many a thousande paire."

Here we have Cupid forging his arrows, the woodland, the streams, the music of instruments and birds, the frolics of deer and other animals; and women enow. In a word, the island of Venus is here sketched out, yet Chaucer was never translated into Latin or any language of the continent, nor did Camoëns understand a line of English. The subject was common, and the same poetical feelings in Chaucer and Camoëns pointed out to each what were the beauties of landscapes and of bowers devoted to pleasure.